Caparezza - Sfogati - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caparezza - Sfogati




Sfogati
Vent
Un giorno uno mi disse: "Non mi piacciono le tue canzoni".
One day someone told me: "I don't like your songs."
Gli dico: "Guarda, mi hai dato lo stesso fastidio
I said: "Look, you've annoyed me just as much
Come se m′avessi detto che non ti piace la mia macchina."
As if you'd told me you didn't like my car."
Ho notato che quando si parla di cantanti
I've noticed that when people talk about singers
Certa gente dovrebbe prendersi dei calmanti
Some folks should really take some calming pills
Mattatoi di furia iconoclasta
Full of iconoclastic fury
Insultano e basta
They just insult
Diventano mattatori, un insulto a Vittorio Gassman
Becoming hecklers, an insult to Vittorio Gassman
E c'è sempre qualcuno più artista di qualcun altro
And there's always someone more of an artist than someone else
Più vero, più puro, più a sinistra di qualcun altro
More real, more pure, more left-wing than someone else
Mettono tutti a nudo come freak al parco Lambro (wow)
They expose everyone like freaks at Parco Lambro (wow)
Abbaiano quando c′è uno show, Braccobaldo (bau)
They bark when there's a show, like Huckleberry Hound (woof)
Quando parlo dei libri più letti
When I talk about the most-read books
Tu diventi isterico, ti crescono i baffetti
You get hysterical, your mustache grows
Bruceresti tutti i testi nella lista Rogo-nazista
You'd burn all the texts in a Nazi-style bonfire
Ti va il sangue al cervello, rischi l'aneurisma
Your blood rushes to your brain, you risk an aneurysm
Ma quanto odio represso hai tu?
How much repressed hatred do you have?
Lo sputi in ogni commento messo su iTune
You spit it out in every comment on iTunes
Dai, che costanza! Eppure non sei Kafka, sei la sua blatta, sei Gregor Samsa
Come on, what perseverance! Yet you're not Kafka, you're his cockroach, you're Gregor Samsa
Adesso sai cosa farò?
Now do you know what I'll do?
Chiuderò gli occhi, ti ascolterò, non andrò via
I'll close my eyes, I'll listen to you, I won't leave
Ed il tuo mantra diverrà
And your mantra will become
Come una droga, sarai la mia psichedelia, ti prego
Like a drug, you'll be my psychedelia, please
Sfogati
Vent
Sfogati con me
Vent with me
Sfogati
Vent
Sfogati con me
Vent with me
Sfogati
Vent
Sfogati con me
Vent with me
Sfigato
Loser
Sono qui per te
I'm here for you
Sfogati
Vent
Sfogati con me
Vent with me
Sfogati
Vent
Sfogati con me
Vent with me
Sfogati
Vent
Sfogati con me
Vent with me
Sfigato
Loser
Sono qui per te
I'm here for you
Quando entro nel museo sento brontolio:
When I enter the museum I hear grumbling:
"Questa tela fa schifo, dipingo meglio io"
"This canvas sucks, I paint better myself"
Troppi Federico Zeri ma senza Federico
Too many Federico Zeri's but without Federico
Fanno tagli di Fontana sul mio quadro preferito
They make Fontana cuts on my favorite painting
Appena parlano d'arte moderna
As soon as they talk about modern art
Volano certe stilettate che manco la scherma
Certain stiletto blows fly, not even fencing
Lo fanno apposta
They do it on purpose
Per non essere ignorati, le cantano ma non sono titolati,
So as not to be ignored, they sing but they're not entitled,
Sono ghost tracks
They're ghost tracks
Oggi vado al cinema d′essai,
Today I'm going to the arthouse cinema,
Ma se ti chiedo: "Vieni al cinema con me?"
But if I ask you: "Will you come to the cinema with me?"
Rispondi: "Eh?? Seee"
You answer: "Eh?? Yeah right"
In paese la rassegna gratis di Fellini
In town, the free Fellini retrospective
È piena di cafoni che giocano coi telefonini
Is full of boors playing with their phones
Chi nella vita ha visto solo un DVD-R
Those who in life have only seen a DVD-R
Chiede la testa del regista, Robespierre
Ask for the director's head, Robespierre
È un′agonia
It's agony
Costretto ad ascoltarti pure se non voglio come in macchina Radio Maria!
Forced to listen to you even if I don't want to, like Radio Maria in the car!
Per questo sai cosa farò?
That's why, you know what I'll do?
Chiuderò gli occhi, ti ascolterò, non andrò via.
I'll close my eyes, I'll listen to you, I won't leave.
Ed il tuo mantra diverrà
And your mantra will become
Come una droga, sarai la mia psichedelia, ti prego
Like a drug, you'll be my psychedelia, please
Sfogati
Vent
Sfogati con me
Vent with me
Sfogati
Vent
Sfogati con me
Vent with me
Sfogati
Vent
Sfogati con me
Vent with me
Sfigato
Loser
Sono qui per te!
I'm here for you!
Sfogati
Vent
Sfogati con me
Vent with me
Sfogati
Vent
Sfogati con me
Vent with me
Sfogati
Vent
Sfogati con me
Vent with me
Sfigato
Loser
Sono qui per te!
I'm here for you!
Sfogati con me
Vent with me
Sfogati con me
Vent with me
Sfogati con me
Vent with me
Sono qui per te!
I'm here for you!
Sfogati con me
Vent with me
Sfogati con me
Vent with me
Sfogati con me
Vent with me
Sono qui ciao!
I'm here, bye!





Writer(s): Salvemini Michele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.