Carl Norén - Nu mörknar min väg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carl Norén - Nu mörknar min väg




Nu mörknar min väg och mitt dagsverk är gjort,
Теперь мой путь темнеет, и моя дневная работа закончена,
Mitt hjärta är trött, min säd har jag sått.
Мое сердце устало, я посеял свое семя.
Som tiggare står jag, o Gud, vid din port,
Как нищий, я стою, О боже, у твоих ворот,
Och blodrosor växa stigen jag gått.
И кровавые розы растут на тропе, по которой я шел.
Nu mörknar min väg och mitt dagsverk är gjort,
Теперь мой путь темнеет, и моя дневная работа закончена,
Mitt hjärta är trött, min säd har jag sått.
Мое сердце устало, я посеял свое семя.
Som tiggare står jag, o Gud, vid din port,
Как нищий, я стою, О боже, у твоих ворот,
Och blodrosor växa stigen jag gått.
И кровавые розы растут на тропе, по которой я шел.
Nu mörknar min väg och mitt dagsverk är gjort,
Теперь мой путь темнеет, и моя дневная работа закончена,
Mitt hjärta är trött, min säd har jag sått.
Мое сердце устало, я посеял свое семя.
Som tiggare står jag, o Gud, vid din port,
Как нищий, я стою, О боже, у твоих ворот,
Och blodrosor växa stigen jag gått.
И кровавые розы растут на тропе, по которой я шел.
Nu mörknar min väg och mitt dagsverk är gjort,
Теперь мой путь темнеет, и моя дневная работа закончена,
Mitt hjärta är trött, min säd har jag sått.
Мое сердце устало, я посеял свое семя.
Som tiggare står jag, o Gud, vid din port,
Как нищий, я стою, О боже, у твоих ворот,
Och blodrosor växa stigen jag gått.
И кровавые розы растут на тропе, по которой я шел.





Writer(s): Carl Noren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.