Carla Bruni - Mon Raymond (Live Olympia, Paris / Mars 2014) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carla Bruni - Mon Raymond (Live Olympia, Paris / Mars 2014)




Mon Raymond (Live Olympia, Paris / Mars 2014)
My Raymond (Live Olympia, Paris / March 2014)
Mon Raymond, il a tout bon,
My Raymond, he's got it all,
C'est d'la valeur authentique,
He's a man of true worth,
Pour franchir le Rubicon
When it comes to crossing the Rubicon
On peut pas dire qu'il hésite
He doesn't hesitate at all
Mon Raymond, il est canon,
My Raymond, he's a stunner,
C'est d'la bombe atomique
He's an atomic bomb,
Quand il déboule non de non,
When he shows up, oh no no,
L'air en devient électrique.
The air crackles with energy.
L'air en devient électrique
The air crackles with energy
Oui
Yes
Mon Raymond il est complexe
My Raymond, he's complex
Sentimental mais tactique
Sentimental but strategic
Mon Raymond reste dans l'axe
My Raymond stays on track,
En toute situation critique.
No matter how tough the situation.
Mon Raymond, c'est lui l'patron,
My Raymond, he's the boss,
C'est lui qui tient la boutique
He's the one who runs the show
Et bien qu'il porte une cravate
And though he wears a tie,
Mon Raymond est un pirate
My Raymond is a pirate
Mon Raymond est un pirate
My Raymond is a pirate
Oui
Yes
Il prend tout à l'abordage
He takes everything by storm,
Comme s'il y jouait sa vie
As if he's playing for his life,
Comme s'il y jouait sa peau
As if he's playing for his skin,
Comme si le monde était beau
As if the world is beautiful
Il dit qu'la vie est un gage
He says that life is a gift,
Qu'il faut la vivre debout
To be lived standing up,
Ou bien la vivre à genoux
Or to be lived on your knees.
Vraiment rien n'le décourage
Nothing can discourage him,
Non
No
Vraiment rien n'le décourage
Nothing can discourage him,
Non, non, non
No, no, no
Mon Raymond il a du talent
My Raymond, he's got talent,
Pour séduire tout genre de clique
To seduce any kind of crowd,
Quand il cause c'est saisissant
When he speaks, it's captivating,
Les confusions se dissipent
Confusion dissipates
C"est qu'il sait causer Raymond
Raymond knows how to talk,
Il manie la dialectique
He wields the art of dialectic,
Quoiqu'en disent les bouffons
Despite what the clowns say,
Raymond c'est d'la dynamite
Raymond is dynamite
Ouais
Yeah,
Raymond c'est d'la dynamite
Raymond is dynamite
Ouais
Yeah
Mon Raymond il vient d'ailleurs
My Raymond, he comes from afar,
Et personne n'a ses manières
And no one has his manner
Ni de dire ni de faire
Of saying or doing anything,
Ni de goûter au bonheur
Or tasting happiness
Mon Raymond il est unique
My Raymond is unique,
Avec ses yeux de mésange
With his blue tit eyes,
Avec ses airs de métèque
With his air of a foreigner,
Hongrois juif de Salonique
A Hungarian Jew from Thessaloniki
Quelques fois Raymond se tait
Sometimes Raymond is silent,
Il lui vient comme une tristesse
A sadness comes over him,
On sent qu'il aimerait croquer
One can sense that he would like to savor
Quelques miettes de tendresse
A few crumbs of tenderness
On sent qu'il aimerait s'promener
One can sense that he would like to walk around
Et quitter ses forteresses
And leave his fortresses
On sent qu'il aimerait goûter
One can sense that he would like to taste
A quelques douceurs terrestres
A few earthly delights
A quelques douceurs terrestres
A few earthly delights
Et Raymond voilà pour toi
And Raymond, here is something for you.
Quelques rondes et quelques croches
A few tunes and a few quavers,
Quelques rimes de mon choix
A few rhymes that I have chosen
Douces et chaudes comme une brioche
Soft and warm, lke a bun
Quelque chose me dit Raymond
Something tells me, Raymond,
Que malgré tous les honneurs
That despite all the accolades
Et puis ta belle situation
And your beautiful position,
Tu dois manquer de douceurs
You must lack some sweetness.
Alors voici ma chanson
So here is my song,
Ma chanson pour toi Raymond
My song for you, Raymond.
Ma chanson pour toi Raymond
My song for you, Raymond.
Ma chanson pour toi Raymond
My song for you, Raymond.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.