Paroles et traduction Carlos Gardel feat. Francisco Canaro - Rosa de otoño
Carlos
Gardel
Карлос
Гардель
Miscellaneous
Miscellaneous
Rosas
De
Otoño
Осенние
Розы
Tú
eres
la
vida,
la
vida
dulce,
Ты-жизнь,
сладкая
жизнь.,
Llena
de
encantos
y
lucidez,
Полный
прелестей
и
ясности,
Tú
me
sostienes
y
me
conduces
Ты
держишь
меня
и
ведешь
меня.
Casi
a
la
cima
de
tu
altivez.
Почти
на
пике
твоего
надменности.
Tu
eres
constancia
yo
soy
paciencia,
Ты-постоянство,
я-терпение.,
Tu
eres
ternura
yo
soy
piedad,
Ты-нежность,
я-милосердие.,
Tu
representas
la
independencia,
Ты
представляешь
независимость.,
Yo
simbolizo
la
libertad.
Я
символизирую
свободу.
Tu
bien
lo
sabes,
estoy
enfermo
Ты
хорошо
знаешь,
я
болен.
Y
en
mi
semblante
claro
se
ve
И
на
моем
лице
ясно
видно,
Que
ya
de
noche
casi
no
duermo,
Что
уже
ночью
я
почти
не
сплю.,
No
duermo
nada
¿Sabes
por
que?.
Я
не
сплю,
знаешь
почему?
Porque
yo
sueño
como
te
aprecio
Потому
что
я
мечтаю
о
том,
как
я
ценю
тебя.
Y
que
a
mi
lado
te
he
de
tener
И
что
рядом
со
мной
я
должен
иметь
тебя.
Son
sueños
vanos,
torpes
y
necios,
Это
тщетные,
неуклюжие
и
глупые
мечты.,
Pero
mi
vida,
¿Que
voy
a
hacer?.
Но
моя
жизнь,
что
я
буду
делать?
Yo
sufro
mucho,
me
duele
el
alma
Я
очень
страдаю,
у
меня
болит
душа.
Y
están
penosa
mi
situación
И
они
жалеют
мое
положение.
Que
muchas
veces
por
buscar
calma
Что
много
раз
для
поиска
спокойствия
Llevo
mis
dedos
al
diapasón,
Я
подношу
пальцы
к
грифу.,
De
tu
desprecio
nunca
hagas
gala,
От
твоего
презрения
никогда
не
торжествуй.,
Por
que
si
lo
haces
pobre
de
mi,
Потому
что,
если
ты
сделаешь
его
бедным
от
меня,,
Quéreme
siempre,
no
seas
tan
mala
Не
будь
такой
плохой.
Vamos
ingrata,
no
seas
así.
Давай,
неблагодарная,
не
будь
такой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. BARBIERI, J. RIAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.