Carlos Gardel - Esta Noche Me Emborracho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Esta Noche Me Emborracho




Esta Noche Me Emborracho
Tonight I Will Get Drunk
Sola, fané, descangayada
Alone, withered, broken-down
La esta madrugada salir de un cabaret
I saw her this morning leaving a cabaret
Flaca, dos cuartas de cogote y una percha en el escote
Skinny, a yard of neck and a coat hanger in her cleavage
Bajo la nuez
Under the nut
Chueca, vestida de pebeta
Crooked, dressed like a young girl
Teñida y coqueteando su desnudez
Dyed and flirting with her nakedness
Parecía un gallo despluma'o
She looked like a plucked rooster
Mostrando al compadrear el cuero picotea'o
Showing off her pecked skin as she swaggered
Yo que cuando no aguanto más
I who know when I can't take it anymore
Al verla así, rajé pa' no llorar
When I saw her like that, I left so I wouldn't cry
¡Y pensar que hace diez años, fue mi locura!
And to think that ten years ago, she was my madness!
¡Que llegué hasta la traición por su hermosura
That I went so far as to betray for her beauty
Que esto que hoy es un cascajo
That this thing that is a wreck today
Fue la dulce metedura donde yo perdí el honor
Was the sweet trap where I lost my honor
Que chifla'o por su belleza
That crazy for her beauty
Le quité el pan a la vieja, me hice ruin y pechador
I took the bread from the old woman, I became a villain and a sinner
Que quedé sin un amigo, que viví de mala fe
That I was left without a friend, that I lived in bad faith
Que me tuvo de rodillas sin moral
That she had me on my knees, without morals
Hecho un mendigo, cuando se fue
Made a beggar, when she left
Nunca creí que la vería en un "Requiscat in pace"
I never thought I'd see her in a "Rest in Peace"
Tan cruel como el de hoy
As cruel as today's
¡Mire, si no es pa' suicidarse que por ese cachivache sea lo que soy!
Look, if it's not enough to kill yourself that because of that piece of trash I am what I am!
Fiera, venganza la del tiempo
Wild, time's revenge
Que le hace ver deshecho lo que uno amó
That makes you see destroyed what you once loved
Y este encuentro me ha hecho tanto mal
And this encounter has hurt me so much
Que si lo pienso más termino envenena'o
That if I think about it more, I'll end up poisoned
Y esta noche me emborracho bien, me mamo
And tonight I'll get drunk, I'll get really drunk
¡Bien mama'o!, pa' no pensar
Really drunk, so I don't think






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.