Paroles et traduction Carlos Gardel - Madreselva - Remastered
Madreselva - Remastered
Honeysuckle - Remastered
Vieja
pared
del
arrabal
Oh
old
wall
of
the
suburbs,
Tu
sombra
fue
mi
compañera
Your
shadow
was
my
companion
De
mi
niñez
sin
esplendor
Of
my
childhood
without
splendor
La
amiga
fue
tu
madreselva
The
honeysuckle
was
my
friend
Cuando
temblando
mi
amor
primero
When
trembling
with
my
first
love
Con
su
esperanza
besa
mi
alma
With
its
hope
it
kisses
my
soul
Yo
junto
a
vos,
pura
y
feliz
I
with
you,
pure
and
happy
Cantaba
así
mi
primera
confesión
Sang
my
first
confession
Madreselvas
en
flor
que
me
vieron
nacer
Honeysuckle
in
bloom
who
saw
me
born
Y
en
la
vieja
pared
sorprendieron
mi
amor
And
on
the
old
wall
you
surprised
my
love
Tu
humilde
caricia
es
como
el
cariño
Your
humble
caress
is
like
the
love
Primero
y
querido
que
siento
por
él
First
and
dear
that
I
feel
for
him
Madreselvas
en
flor
que
trepándose
van
Honeysuckle
in
bloom
that
climbs
Es
tu
abrazo
tenaz
y
dulzón
como
aquel
It
is
your
tenacious
and
sweet
embrace
like
that
one
Si
todos
los
años
tus
flores
renacen
If
your
flowers
are
reborn
every
year
Hace
que
no
muera
mi
primer
amor
It
makes
my
first
love
not
die
Pasaron
los
años
The
years
have
passed
Y
mil
desengaños
And
a
thousand
disappointments
Yo
vengo
a
contarte
I
come
to
tell
you
Mi
vieja
pared
My
old
wall
Así
aprendí
que
hay
que
fingir
Thus
I
learned
that
one
must
pretend
Para
vivir
decentemente
To
live
decently
Que
amor
y
fe
mentiras
son
That
love
and
faith
are
lies
Y
del
dolor
se
ríe
la
gente
And
of
the
pain
people
laugh
Hoy
que
la
vida
me
ha
castigado
Today
life
has
punished
me
Y
me
ha
enseñado
su
credo
amargo
And
has
shown
me
its
bitter
creed
Vieja
pared
con
emoción
Old
wall
with
emotion
Me
acerco
a
vos
y
te
digo
como
ayer
I
come
to
you
and
tell
you
like
yesterday
Madreselvas
en
flor
que
me
vieron
nacer
Honeysuckle
in
bloom
who
saw
me
born
Y
en
la
vieja
pared
sorprendieron
mi
amor
And
on
the
old
wall
you
surprised
my
love
Tu
humilde
caricia
es
como
el
cariño
Your
humble
caress
is
like
the
love
Primero
y
querido
que
nunca
olvidé
First
and
dear
that
I
never
forgot
Madreselvas
en
flor
que
trepándose
van
Honeysuckle
in
bloom
that
climbs
Es
tu
abrazo
tenaz
y
dulzón
como
aquel
It
is
your
tenacious
and
sweet
embrace
like
that
one
Si
todos
los
años
tus
flores
renacen
If
your
flowers
are
reborn
every
year
¿Por
qué
ya
no
vuelve
mi
primer
amor?
Why
does
my
first
love
not
return?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Amador Neri Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.