Carlos Gardel - Pa' Que Te Acordes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Pa' Que Te Acordes




Pa' Que Te Acordes
Чтобы ты помнила
En lujoso magasín
В роскошном магазине
Tras lustrado mostrador
За полированным прилавком
Fue con tul y sedería
С тюлем и шёлком
Que forjó tu fantasía un futuro de esplendor
Твои фантазии позолотили будущее небывалым великолепием
Lo hago para hacerte mal
Я делаю это, чтобы причинить тебе боль
Lo hago pa' que te acordés
Я делаю это, чтобы ты помнила
Que llegó el ansiado día
Что настал долгожданный день
Que la seda que vendías te adornó la garçonnière
Когда шёлк, который ты продавала, украсил твою квартиру
Así pasaste tu vida entre almohadones
Так ты и провела свою жизнь на подушках
Con la finura de un rico bibelot
Как изысканная фарфоровая статуэтка
Mas, el hastío que todo lo carcome
Но пресыщение, которое разъедает всё,
A este Sèvres también lo destruyó
Уничтожило и этот Севрский фарфор
Y los fragmentos rodaron por el suelo
И его осколки покатились по полу
Sin un gemido, sin llanto y sin dolor
Без стонов, без слёз и без боли
También rodaste, perdida y sin consuelo
Ты тоже катилась, потерянная и безутешная
Y en tus ojos, el llanto se posó
И слёзы застыли в твоих глазах
Y solo hallastes alivio en un pañuelo
И ты находила утешение лишь в платке,
Al que impregnabas de eter y Cocó
Который ты пропитывала эфиром и духами
Y así, inconsciente, grababas por el doping
И так, в беспамятстве, ты выжигала наркотиками
La vil mueca en el fino bibelot
Отвратительную гримасу на тончайшем фарфоре
Lo hago pa' que te acordés
Я делаю это, чтобы ты помнила
Que el lustrado mostrador
Что за полированным прилавком
Fue con tul y sedería
С тюлем и шёлком
Que tejió tu fantasía, tus espléndidos trousseaux
Твоя фантазия ткала твои роскошные наряды
La morfina y la cocó
Морфин и кокаин
Hoy, en esa garçonnière
Сегодня, в той квартире,
Van tejiendo con desvelo
Ткут покрывало
Tu mortaja como velo de tu última toilette
Твой саван, как фата с твоего последнего туалета
Y así pasaste tu vida entre almohadones
Так ты и провела свою жизнь на подушках
Con la finura de un rico bibelot
Как изысканная фарфоровая статуэтка
Mas, el hastío que todo lo carcome
Но пресыщение, которое разъедает всё,
A este Sèvres también lo destruyó
Уничтожило и этот Севрский фарфор
Y los fragmentos rodaron por el suelo
И его осколки покатились по полу
Sin un gemido, sin llanto y sin dolor
Без стонов, без слёз и без боли






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.