Carlos Gardel - Senda florida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Senda florida




Senda florida
Цветущая тропа
Por esta senda, donde un bello ruiseñor
О тропа, где сладкий соловей,
Cantaba alegre sobre un viejo ventanal
Поет весело в старом окне,
Por esta senda yo he volcado, de mi infancia
О тропа, куда я отдал детство,
Las arrogancias de mis años de esplendor
Пору гордости моих блестящих дней,
Aquí, del canto de las brisas, aprendí
Здесь, под песней ветра, я узнал
Las armonías de una dicha singular
Гармонии блаженства необычного,
Y el alba radiante con su deslumbrante
И утренняя заря своим сиянием
Corola de luces me enseñó a adorar
Цветов научила меня любить,
Bella senda donde mi alma aprendió a querer
Моя милая тропа, где я научился любить,
Donde con mis juegos placenteros
Где в моих играх радостных
Pasé los años primeros que ya no pueden volver
Я провел годы юные, что не вернуть,
Felices años que adoraba con vehemencia
Счастливые года, что обожал я страстно
Bajo el sol de inocencia que me hacía estremecer
Под солнцем невинности, что заставляло меня трепетать,
Soy un jilguero que va volando, volando
Я, как пташка, лечу, лечу вперед,
Y su canto va dejando con infinito fervor
И моя песня уносится с безграничным восторгом,
Pues, en tu senda que está llena de esplendores
Ибо на твоей тропе, что наполнена великолепием,
Con las más fragantes flores hice mi nido de amor
Из самых ароматных цветов я сделал свое гнездо любви,
En un recodo de tu senda está mi hogar
На повороте твоей тропы мой дом,
Donde mi amada, con dulcísima emoción
Где моя возлюбленная, с нежнейшим трепетом
Dice a la vida la belleza que la inunda
Говорит жизни о красоте, что ее переполняет,
Con las palabras que modula en su canción
Словами, что поет она в своих песнях,
Senda florida que jamás olvidaré
Цветущая тропа, что никогда не забуду,
Bendita senda donde las dichas bebí
Святая тропа, где я блаженство пил
Y que has perfumado el goce anhelado
И где ты благословила вожделенную радость
De verme inundado de azul porvenir
Видеть себя, купающимся в голубом будущем.
Bella senda donde mi alma aprendió a querer
Моя милая тропа, где я научился любить,
Donde con mis juegos placenteros
Где в моих играх радостных
Pasé los años primeros que ya no pueden volver
Я провел годы юные, что не вернуть,
Felices años que adoraba con vehemencia
Счастливые года, что обожал я страстно
Bajo el sol de inocencia que me hacía estremecer
Под солнцем невинности, что заставляло меня трепетать,
Soy un jilguero que va volando, volando
Я, как пташка, лечу, лечу вперед,
Y su canto va dejando con infinito fervor
И моя песня уносится с безграничным восторгом,
Pues, en tu senda que está llena de esplendores
Ибо на твоей тропе, что наполнена великолепием,
Con las más fragantes flores hice mi nido de amor
Из самых ароматных цветов я сделал свое гнездо любви,





Writer(s): R. Rossi, E. Cardenas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.