Carlos Rivera - ¿Qué Fue de Nuestra Vida? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Rivera - ¿Qué Fue de Nuestra Vida?




¿Qué Fue de Nuestra Vida?
Where Did Our Lives Go?
¡Ay! Cuánto te extraño
Oh! How much I miss you
Sin embargo estás allí
Yet you are right there
Que si me acerco un poco
That if I come a little closer
Yo te puedo tocar
I can touch you
Hasta puedo abrazarte lo
I can even hug you, I know
Pero hay tanto espacio entre nosotros dos
But there exists such a vast space between us two
Busco tu mirada
I search for your gaze
Perdida en no dónde
Lost in I know not where
Y me pregunto entonces
And then I wonder
Si ha sido culpa mia
If it has been my fault
¿Qué fue de nuestra vida?
Where did our lives go?
¿A dónde fue que todo se perdió?
Where did it all get lost?
¿A dónde nuestra vida se partió en dos?
Where did our lives break in two?
Y cada vez
And each time
Se hace más fuerte tu pared
Your wall grows stronger
Donde se estrellan mis palabras
Against which my words shatter
Al igual que mis intenciones
Just like my intentions
Y cada vez
And each time
Hay más distancia entre y yo
The distance between us grows
¿Y dime dónde fue que nos perdimos?
And tell me, where did we lose our way?
Y retomamos todo del principio
And start everything from the beginning
¡Ay! Cuánto te extraño
Oh! How much I miss you
Sin embargo estás allí
Yet you are right there
siges en tu mundo
You continue in your world
Yo sigo aquí en el mío
I continue here in mine
Ni sombra de lo que un día fuimos
Not even a shadow of who we once were
¿Pero dónde fue que todo se perdió?
But where did it all get lost?
¿A dónde nuestra vida se partió en dos...?
Where did our lives break in two...?
Y cada vez
And each time
Se hace más fuerte tu pared
Your wall grows stronger
Donde se estrellan mis palabras
Against which my words shatter
Al igual que mis intenciones
Just like my intentions
Y cada vez
And each time
Hay más distancia entre y yo
The distance between us grows
¿Y dime dónde fue que nos perdimos?
And tell me, where did we lose our way?
Y retomamos todo del principio
And start everything from the beginning
Y retomamos todo del principio
And start everything from the beginning
Si ha sido culpa mia
If it has been my fault
¿Qué fue de nuestra vida?
Where did our lives go?
¿A dónde fue que todo se perdió?
Where did it all get lost?
¿A dónde nuestra vida se partió en dos?
Where did our lives break in two?
Y cada vez
And each time
Se hace más fuerte tu pared
Your wall grows stronger
Donde se estrellan mis palabras
Against which my words shatter
Al igual que mis intenciones
Just like my intentions
Y cada vez
And each time
Hay más distancia entre y yo
The distance between us grows
¿Y dime dónde fue que nos perdimos?
And tell me, where did we lose our way?
Y retomamos todo del principio
And start everything from the beginning
Y retomamos todo del principio
And start everything from the beginning
Si ha sido culpa mia
If it has been my fault
¿Qué fue de nuestra vida?
Where did our lives go?
¿A dónde fue que todo se perdió?
Where did it all get lost?
¿A dónde nuestra vida se partió en dos?
Where did our lives break in two?





Writer(s): Franco De Vita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.