Paroles et traduction Carlos Vives - La custodia de badillo
La custodia de badillo
The custody of Badillo
Parece
que
el
pueblo
e′
Badillo
It
seems
that
the
town
of
Badillo
Se
ha
puesto
de
malas
Has
become
resentful
De
malas
por
que
su
reliquia
la
quieren
cambiar.
Resentful
because
they
want
to
change
their
relic.
Primero
fue
un
San
Antonio,
lo
hizo
Enrique
Maya
First
it
was
a
Saint
Anthony,
made
by
Enrique
Maya
Pero
lo
de
ahora
es
distinto
les
voy
a
explicar.
But
what's
happening
now
is
different,
let
me
explain.
En
la
casa
de
Gregorio
muy
segura
estaba,
In
Gregorio's
house,
it
was
very
safe,
Una
reliquia
de
pueblo
tipo
colonial,
A
colonial-type
town
relic,
Era
una
custodia
linda
muy
grande
y
pesada,
It
was
a
beautiful,
very
large
and
heavy
monstrance,
Y
ahora
por
una
liviana
la
quieren
cambiar.
And
now
they
want
to
change
it
for
a
lighter
one.
Se
la
llevaron,
se
la
llevaron,
They
took
it
away,
they
took
it
away,
Se
la
llevaron,
ya
se
perdió
(bis)
They
took
it
away,
it's
lost
now
(x2)
Lo
que
pasa
es
que
la
tiene
un
ratero
honrado
What's
happening
is
that
a
righteous
thief
has
it
Lo
que
ocurre
es
que
un
honrado
se
la
robó.
What's
going
on
is
that
a
righteous
man
stole
it.
Aunque
digan
que
es
calumnia
del
pueblo
e'Badillo
Although
they
say
it's
slander
from
the
town
of
Badillo
Ellos
con
mucha
razón
presentaron
sus
pruebas,
With
good
reason,
they
presented
their
evidence,
No
tiene
el
mismo
tamaño,
ni
pesa
lo
mismo
It's
not
the
same
size,
nor
does
it
weigh
the
same,
No
tienen
el
mismo
color,
entonces
no
es
ella.
They're
not
the
same
color,
so
it's
not
it.
Parece
que
el
inspector
como
que
tuvo
miedo,
It
seems
that
the
inspector
was
kind
of
afraid,
Mucho
miedo
en
este
caso
para
proceder,
Very
afraid
to
proceed
in
this
case,
Porque
todavía
no
han
dicho
quien
es
el
ratero
Because
they
still
haven't
said
who
the
thief
is
Aunque
todo
mundo
sabe
quienes
pueden
ser.
Although
everyone
knows
who
it
could
be.
Seguramente
que
no
fuí
Yo,
Surely
it
wasn't
I,
Ni
Alfonso
López,
ni
Pedro
Castro
(bis)
Nor
Alfonso
López,
nor
Pedro
Castro
(x2)
Ahora
no
fue
Enrique
Maya
quien
se
la
robó
Now
it
wasn't
Enrique
Maya
who
stole
it
Y
ahora
no
podran
decir
que
fue
un
vallenato
And
now
they
won't
be
able
to
say
it
was
a
vallenato
Al
pobre
de
Enrique
Maya
lo
metieron
preso
Poor
Enrique
Maya
was
put
in
jail
Solo
porque
al
San
Antonio,
lo
tomó
prestao
Just
because
he
borrowed
St.
Anthony
Y
al
que
se
ha
robado
el
Caliz,
nadita
le
han
hecho
And
the
one
who
stole
the
Chalice,
they
haven't
done
anything
to
him
Este
robo
de
locura
se
quedó
enterrao
This
crazy
theft
was
buried
Ahora
si
estoy
convencido
que
esto
de
la
fama
Now
I'm
convinced
that
this
fame
thing
No
deja
de
ser
un
problema,
para
quien
la
tiene
Never
stops
being
a
problem
for
those
who
have
it
Quiso
caer
el
cielo
encima
cuando
Enrique
Maya
Hell
broke
loose
when
Enrique
Maya
Pero
lo
de
ahora
más
grave
ninguno
lo
mueve.
But
what's
happening
now
is
more
serious,
no
one
can
move
it.
Se
la
llevaron,
se
la
llevaron,
They
took
it
away,
they
took
it
away,
Se
la
llevaron,
ya
se
perdió
(bis)
They
took
it
away,
it's
lost
now
(x2)
Lo
que
pasa
es
que
la
tiene
un
ratero
honrado
What's
happening
is
that
a
righteous
thief
has
it
Lo
que
ocurre
es
que
un
honrado
se
la
robó
What's
going
on
is
that
a
righteous
man
stole
it
Ay!
compadre
cola
Jerre,
cuando
tengas
fiesta
Oh!
Compadre
Cola
Jerre,
when
you
have
a
party,
Hombe
que
abra
bien
los
ojos
para
vigilar
Man,
keep
your
eyes
wide
open
to
keep
an
eye
out.
Con
una
45
en
la
puerta
e′
la
Iglesia
With
a
.45
at
the
door
of
the
church,
Todo
al
que
tenga
sotana
no
lo
deje
entrar
Don't
let
anyone
in
who's
wearing
a
cassock
Y
al
terminar
la
misa
que
se
pongan
And
when
mass
is
over,
they'll
put
Del
cura
pa'abajo
a
requisar
(bis)
From
the
priest
down
to
search
(x2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Escalona Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.