Paroles et traduction Caroline Costa feat. Sacha Tran - Laissez-nous vivre - extrait de "Robin des Bois"
J'ai
eu
si
peu
de
tambours,
У
меня
было
так
мало
барабанов,
Te
le
dire
pour
t'aimer
Сказать
тебе
это,
чтобы
любить
тебя
Toute
une
vie
n'aurais
jamais
pus
suffir
Целой
жизни
никогда
не
могло
хватить
на
всю
жизнь
J'ai
encore
tellment
de
chose
a
te
dire
pour
t'aimer
Мне
еще
так
много
нужно
тебе
сказать,
чтобы
любить
тебя
Moi
j'avais
encore
tout
mon
avenir.
У
меня
все
еще
было
все
мое
будущее.
Te
savoir
sans
moi
je
ne
le
supporter
Зная
тебя,
без
меня
я
этого
не
вынесу
Me
savoir
sans
toi
je
ne
peux
l'imaginer.
Зная
себя
без
тебя,
я
не
могу
этого
представить.
Laissez
nous
vivre
au
moins
l'instant
présent
Позвольте
нам
прожить
хотя
бы
настоящий
момент
Laissez
nous
vivre
au
moins
un
reve
avant.
Дайте
нам
пережить
хотя
бы
одно
сновидение,
прежде
чем.
On
ne
demande
pas
d'avoir
l'eternite
ni
meme
la
liberté
mais
seulement
s'aimer
.
Мы
не
просим
иметь
вечность
или
даже
свободу,
мы
просим
только
любить
друг
друга
.
Ton
amour
c'est
ce
qui
pourra
m'aider
a
partir
pas
un
jour
je
n'aurais
manquer
t'appartenir.
Твоя
любовь-это
то,
что
может
помочь
мне
уехать
ни
на
один
день,
я
бы
не
скучал
по
тому,
чтобы
принадлежать
тебе.
Ton
amour
c'est
ce
qui
pourras
m'aider
a
tenir
Твоя
любовь-вот
что
поможет
мне
удержаться
Aucun
mot
ne
pourras
me
consoler
du
pire
Никакие
слова
не
смогут
утешить
меня
в
худшем
Le
temps
me
reprends
le
rennes
Время
возвращает
мне
оленей
Que
je
t'avais
donné
Что
я
дал
тебе
La
vie
qui
m'attend
sans
toi
autant
l'abandonner.
Жизнь,
которая
ждет
меня
без
тебя,
с
таким
же
успехом
может
бросить
ее.
L'abandonner!!!!!!!!
Отказаться
от
него!!!!!!!!
Laissez
nous
vivre
Дайте
нам
жить
Au
moins
l'instant
présent
По
крайней
мере,
в
настоящий
момент
Laissez
nous
vivre
Дайте
нам
жить
Au
moins
un
reve
avant
По
крайней
мере,
на
одно
сновидение
раньше
On
ne
demande
pas
d'avoir
l'eternité
ni
meme
la
liberte
Мы
не
требуем
ни
вечности,
ни
даже
свободы
Mais
seulement
s'aimer.
Но
только
любить
друг
друга.
Laissez
nous
vivre
Дайте
нам
жить
Au
moins
un
reve
По
крайней
мере,
одно
сновидение
Laissez
nous
vivre
Дайте
нам
жить
Au
moins
un
reve
По
крайней
мере,
одно
сновидение
Laissez
nous
vivre
Дайте
нам
жить
Au
moins
l'instant
present
По
крайней
мере,
в
настоящий
момент
Laissez
nous
vivre
Дайте
нам
жить
Au
moins
un
reve
avant
По
крайней
мере,
на
одно
сновидение
раньше
On
ne
demande
pas
d'avoir
l'eternité
Мы
не
просим
иметь
вечность
Ni
meme
la
liberte
И
даже
не
свобода
Mais
seulement
s'aimer!!!!
Но
только
любить
друг
друга!!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Corneille Nyungura, Marc Leonce Volcy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.