Paroles et traduction Carter - How You've Been
You
took
it
nice
and
slow
when
you
walked
out
the
door
Ты
сделал
это
медленно
и
нежно,
когда
вышел
за
дверь.
I
won't
be
seeing
that
face
no
more
(no
more)
Я
больше
не
увижу
этого
лица
(больше
не
увижу).
But
it
was
just
a
dream,
yeah
so
it
seems
Но
это
был
всего
лишь
сон,
да,
так
кажется.
I
got
lost
in
what
we
used
to
be
(be)
Я
потерялся
в
том,
чем
мы
были
раньше
(были).
And
I
know
that
things
change,
we
will
go
our
separate
ways
И
я
знаю,
что
все
изменится,
мы
пойдем
разными
путями.
But
you
still
call
on
me
and
I
don't
know
what
to
say
Но
ты
все
равно
звонишь
мне,
и
я
не
знаю,
что
сказать.
Well
I
don't
wanna
know
"Yeah
how
you
been?"
Ну,
я
не
хочу
знать:
"да,
как
ты?"
But
I
don't
wanna
know
just
how
you
been
Но
я
не
хочу
знать,
как
у
тебя
дела.
Well
I
don't
wanna
know
"Yeah
how
you
been?"
Ну,
я
не
хочу
знать:
"да,
как
ты?"
But
I
don't
wanna
know
just
how
you
been
Но
я
не
хочу
знать,
как
у
тебя
дела.
Everything
we
did
yeah
it
didn't
make
sense
Все
что
мы
делали
да
это
не
имело
смысла
I
was
trying
to
get
you
out
of
my
own
head
Я
пытался
выкинуть
тебя
из
головы.
Remember
those
times
when
we
kept
it
low
key
Помнишь
те
времена
когда
мы
держали
все
в
тайне
And
it
was
all
cool
cause
you
didn't
know
me
И
все
это
было
круто
потому
что
ты
меня
не
знал
On
the
verge
of
love
pushing
number
17
На
пороге
любви
толкает
номер
17
I
was
in
my
heart
trying
to
make
it
for
the
queen
В
глубине
души
я
пытался
сделать
это
для
королевы.
But
those
days
seem
so
distant
now
Но
те
дни
теперь
кажутся
такими
далекими.
And
I
know
that
things
change,
И
я
знаю,
что
все
изменится,
We
will
go
our
separate
ways
Мы
пойдем
разными
путями.
But
you
still
call
on
me,
Но
ты
все
равно
зовешь
меня.
And
I
don't
know
what
to
say
И
я
не
знаю,
что
сказать.
Well
I
don't
wanna
know
"Yeah
how
you
been?"
Ну,
я
не
хочу
знать:
"да,
как
ты?"
But
I
don't
wanna
know
just
how
you
been
Но
я
не
хочу
знать,
как
у
тебя
дела.
Well
I
don't
wanna
know
"Yeah
how
you
been?"
Ну,
я
не
хочу
знать:
"да,
как
ты?"
But
I
don't
wanna
know
just
how
you
been
Но
я
не
хочу
знать,
как
у
тебя
дела.
Everything
we
did,
yeah,
Все,
что
мы
делали,
да,
It
didn't
make
sense
В
этом
не
было
смысла.
I
was
trying
to
get
you
out
of
my
own
head
Я
пытался
выкинуть
тебя
из
головы.
Remember
those
times
when
we
kept
it
low
key
Помнишь
те
времена
когда
мы
держали
все
в
тайне
And
it
was
all
cool
cause
you
didn't
know
me
И
все
это
было
круто
потому
что
ты
меня
не
знал
On
the
verge
of
love
pushing
number
17
На
пороге
любви
толкает
номер
17
I
was
in
my
heart
trying
to
make
it
for
the
queen
В
глубине
души
я
пытался
сделать
это
для
королевы.
But
those
days
seem
so
distant
now
Но
те
дни
теперь
кажутся
такими
далекими.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.