Catalyna - Yo Tengo Lo Mio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Catalyna - Yo Tengo Lo Mio




Yo Tengo Lo Mio
У меня есть свое
No te confundas, no te confundas.
Не заблуждайся, не заблуждайся.
No necesito de tí, no necesito de tí.
Мне не нужен ты, мне не нужен ты.
Yo tengo lo mío, pa' e'to yo me fajo.
У меня есть свое, за это я держусь.
Yo tengo lo mío, no me das un carajo.
У меня есть свое, ты мне совершенно не нужен.
Ustedes no saben na' de e'to, ustedes no saben na' de e'to.
Вы ничего не знаете об этом, вы ничего не знаете об этом.
Empecé desde abajo, ahora doy autógrafos en el aeropuerto.
Начала с нуля, теперь раздаю автографы в аэропорту.
Yo tengo lo mío, pa' e'to yo me fajo.
У меня есть свое, за это я держусь.
Yo tengo lo mío, no me das un carajo.
У меня есть свое, ты мне совершенно не нужен.
Ustedes no saben na' de e'to, ustedes no saben na' de e'to.
Вы ничего не знаете об этом, вы ничего не знаете об этом.
Empecé desde abajo, ahora doy autógrafos en el aeropuerto.
Начала с нуля, теперь раздаю автографы в аэропорту.
Tráeme la Rosé y prende velas. Todo lo que uso es Donatella.
Принеси мне розовое и зажги свечи. Все, что я ношу, от Donatella.
Soltera pero tu novio me cela. Christina Herrera de pies a cabeza.
Не замужем, но твой парень ревнует меня. Christina Herrera с головы до ног.
Nadie los quiere más que nosotros, nadie los quiere más que yo.
Никто не любит их больше нас, никто не любит их больше меня.
Nadie los quiere más que nosotros, nadie los quiere más que yo.
Никто не любит их больше нас, никто не любит их больше меня.
Más que yo (2) Nadie los quiere más que yo, más que yo.
Больше, чем я (2) Никто не любит их больше меня, больше меня.
(La buena vida).
(Хорошая жизнь).
Yo tengo lo mío, pa' e'to yo me fajo.
У меня есть свое, за это я держусь.
Yo tengo lo mío, no me das un carajo.
У меня есть свое, ты мне совершенно не нужен.
Ustedes no saben na' de e'to, ustedes no saben na' de e'to.
Вы ничего не знаете об этом, вы ничего не знаете об этом.
Empecé desde abajo, ahora doy autógrafos en el aeropuerto.
Начала с нуля, теперь раздаю автографы в аэропорту.
Billetes de cienes, encima billetes de cienes, y nadie me mantiene.
Сотни долларов, еще сотни долларов, и никто меня не содержит.
Griselda de estos nenes, mi bendición la tienen.
Грайзельда этих детишек, они благословлены мною.
Siempre tengo lo que quiero, a mi nadie me pone peros.
У меня всегда есть то, что я хочу, никто мне не указывает.
Y rompiendo, rompiendo, rompiendo corazones y todavía no es febrero.
И разбивая, разбивая, разбивая сердца, а ведь еще даже не февраль.
Yo tengo lo mío, pa' e'to yo me fajo.
У меня есть свое, за это я держусь.
Yo tengo lo mío, no me das un carajo.
У меня есть свое, ты мне совершенно не нужен.
Ustedes no saben na' de e'to, ustedes no saben na' de e'to.
Вы ничего не знаете об этом, вы ничего не знаете об этом.
Empecé desde abajo, ahora doy autógrafos en el aeropuerto.
Начала с нуля, теперь раздаю автографы в аэропорту.





Writer(s): Catalina Noemi Garcia, Hector David Lamboy, Pedro Josue Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.