Catherine Major - Petit début d'éternité - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Catherine Major - Petit début d'éternité




Petit début d'éternité
A Small Beginning of Eternity
Quand je suis minuscule et invisible dans l'obscurité
When I am tiny and invisible in the darkness
Quand mon bon sang bascule
When my good blood sways
Que mes mains te bousculent dans l'adversité
When my hands push you into adversity
Quand je quitte la terre comme une montgolfière, tout sauf fière
When I leave the earth like a hot air balloon, anything but proud
Quand derrière ma colère, ma tendresse se terre
When behind my anger, my tenderness hides
Quand toujours, jamais, même vraie, sans mots, je parle trop
When always, never, even true, without words, I talk too much
Quand au tour d'après, j'essaie, j'ai beau, mais tout est faux
When after the next turn, I try, I may, but everything is false
Quand je te fabrique des souvenirs empruntés, délavés
When I create you borrowed memories, faded
Quand je t'invente un avenir rien n'est au passé
When I invent you a future where nothing is in the past
Fais de moi ton tout petit début d'éternité
Make me your very small beginning of eternity
Vole-moi cent ans à rendre fou de trop s'aimer
Steal from me a hundred years to drive you crazy with too much love
Fais de moi ton tout, ton or, ta femme, ton coffre-fort
Make me your everything, your gold, your wife, your safe
Prends-moi mille autres siècles jusqu'au bout des aurores
Take me a thousand other centuries until the end of the dawns
Et je ne ferai plus le mal à l'âme ni l'amour au spleen
And I will no longer do evil to the soul or love to the spleen
Mes yeux ne seront plus des lames
My eyes will no longer be blades
Mes lèvres ne parleront plus de crimes
My lips will no longer speak of crimes
Et je t'aimerai sans failles, sans mailles, sans larmes, sans hématomes
And I will love you without fault, without links, without tears, without hematomas
Je rangerai mes armes et chasserai les fantômes
I will put away my weapons and chase away the ghosts
Si tu fais de moi ton tout petit début d'éternité
If you make me your very small beginning of eternity
Que tu me voles cent ans à rendre fou de trop s'aimer
That you steal from me a hundred years to drive you crazy with too much love
Si tu fais de moi ton tout, ton or, ta femme, ton coffre-fort
If you make me your everything, your gold, your wife, your safe
Si tu prends de moi mille autres siècles jusqu'au bout des aurores
If you take me a thousand other centuries until the end of the dawns
Fais de moi ton tout petit début d'éternité
Make me your very small beginning of eternity
Vole-moi cent ans à rendre fou de trop s'aimer
Steal from me a hundred years to drive you crazy with too much love
Fais de moi ton tout, ton or, ta femme, ton coffre-fort
Make me your everything, your gold, your wife, your safe
Prends-moi
Take me





Writer(s): Catherine Major


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.