Paroles et traduction Cejaz Negraz - Flow de la Naza
Flow de la Naza
Flow из Назы
Vengo
de
Colombia
traigo
el
flow
de
la
naza,
Приехал
из
Колумбии,
привез
flow
из
Назы,
Donde
los
ojos
no
miran
la
boca
dice
nada,
Где
взгляды
не
витают,
а
губы
молчат,
Donde
el
amor
se
fue
y
todos
comimos
a
la
carta
Где
любовь
ушла,
и
все
заказали
по
меню,
Mundos
desechables,
vidas
plasticas
Одноразовые
миры,
пластиковые
жизни,
Y
como
diez
veces
al
dia
И
по
десять
раз
на
дню
Busco
mas
que
centavos
y
solo
hacer
comida
Ищу
больше,
чем
гроши,
чтобы
просто
не
умереть
с
голоду,
Trato
de
vivir
vacano
y
que
nada
me
lo
impida
Пытаюсь
жить
кайфово,
чтобы
ничто
меня
не
остановило,
Ando
corriendo
en
este
mundo
suicida
Бегу
по
этому
смертельному
миру,
Como
pasa
la
vida
y
como
en
que
nos
la
pasamos
Как
быстро
летит
жизнь,
во
что
мы
ее
превращаем?
Y
los
que
venimos
del
ghetto
para
donde
es
que
vamos
А
мы,
приехавшие
из
гетто,
куда
мы
теперь
денемся?
En
vicios
y
carceles
hemos
perdido
hermanos
Из-за
пороков
и
тюрем
мы
потеряли
братьев,
Los
que
no
volveran
por
si
luego
los
recordamos
Которые
не
вернутся,
и
мы
вспоминаем
их
лишь
потом,
Ando
en
contravia
y
asi
la
pilotiamos
Иду
против
течения
и
так
мы
справляемся
Un
poquito
acelerado
pero
suave
que
ahi
vamos
Немного
разогнавшись,
но
осторожно,
так
мы
и
движемся
Trae
mala
energia
aqui
se
la
quitamos
Приносишь
сюда
негативную
энергию,
мы
ее
отнимем
Ya
deje
de
decir
que
a
cualquiera
crucificamos
Я
уже
перестал
говорить,
что
мы
распнем
любого
Y
atarugan
con
mi
nombre
entre
sus
muelas
И
они
затыкают
мой
рот
своими
зубами,
Me
pucieron
a
pensar
que
quieren
ser
el
cejaz
negraz
Заставили
меня
поверить,
что
хотят
быть,
как
Cejaz
Negraz
(Segudo
Verso)
(Второй
куплет)
Y
yo
ya
estoy
muy
grandesito
pa
peliculas
de
horror
А
я
уже
слишком
большой
для
фильмов
ужасов,
Salgo
a
horas
de
pasar
solo
sabe
nuestro
dios
Выхожу
в
такие
часы,
когда
за
меня
отвечает
только
Бог,
A
mi
me
importa
un
culo
porque
yo
si
les
di
amor
Мне
плевать,
потому
что
я
подарил
им
любовь,
Me
dañaron
el
celebro
de
mi
ofreci
todo
ya
parte
Они
разбили
мой
мозг,
я
давал
им
все,
что
мог,
Sube
el
esfero
cria
cuervos
y
cuida
la
semillas
y
los
celos
Подними
ручку,
выращивай
воронов
и
береги
семена,
а
также
зависть
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Correa, John Jairo Correa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.