Celtic Woman - Dúlamán (Live 2017) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celtic Woman - Dúlamán (Live 2017)




chailín álainn a dtug grá dhi,
Есть прекрасная девушка, которая докажет, что я люблю добрее.
is deise is áille bláth is rós.
Она самая красивая, самая красивая, чем Роза.
Gan í ar láimh liom is cloíte atá mé.
Без ее руки я печатал, я ...
Ó a chailín álainn is fáth mo bhróin.
От его прекрасной подружки Ты-моя печаль.
A chailín álainn a dtug grá dhuit,
Его прекрасная девушка, чтобы доказать, что я люблю тебя,
ar láimh liom mo mhíle stór.
Подари мне мое сокровище.
Abair liomsa gur mo ghrá gheal,
Скажи мне, что ты моя любовь яркая.
'S beidh orm áthas in áit an bhróin.
Будет мне радость вместо печали.
Dúlamán, dúlamán Gaelach 7x
Водоросли, Водоросли, ирландский 7X
A 'níon mhín ó, sin anall na fir shúirí
Ее дочь нежна, так что сюда приходят мужчины, ухаживающие за ней.
A mháithairin mhín ó, cuir na roithléan go dtí
Чтобы mháithairin нежно, добавить roithléan, пока я
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Водоросли желтой скалы, водоросли ирландские.
Dúlamán na farraige, be'fhearr a bhí in Éirinn
Морские водоросли, море, будь лучшим в Ирландии.
Dúlamán, dúlamán Gaelach 2x
Водоросли, Водоросли, гэльский 2 раза.
ceann buí óir are an dúlamán Gaelach
Есть одно желтое золото-водоросли ирландские.
dhá chluais mhaol are an dúlamán maorach
Есть два уха тупые, водоросли величественные.
Bróga breaca dubha are an dúlamán Gaelach
Туфли черные с крапинками, водоросли ирландские.
bearéad agus triús are an dúlamán maorach
Есть берет, а Триус-величественные морские водоросли.
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Водоросли желтой скалы, водоросли ирландские.
Dúlamán na farraige, be'fhearr a bhí in Éirinn
Морские водоросли, море, будь лучшим в Ирландии.
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Водоросли желтой скалы, водоросли ирландские.
Dúlamán na farraige, be'fhearr a bhí in Éirinn
Морские водоросли, море, будь лучшим в Ирландии.
Góide a thug na tíre thú? arsa an dúlamán Gaelach
Góide дал из страны, ты? сказал, что морские водоросли ирландцы?
Ag súirí le do níon, arsa an dúlamán maorach
На ухаживаниях за своей дочерью, сказала водоросль величаво.
Rachaimid chun Niúir leis an dúlamán Gaelach
Мы отправимся в Ниуир с ирландскими водорослями.
Ceannóimid bróga daora are an dúlamán maorach
Дорогие туфли Ceannóimid-величественные морские водоросли.
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Водоросли желтой скалы, водоросли ирландские.
Dúlamán na farraige, be'fhearr a bhí in Éirinn
Морские водоросли, море, будь лучшим в Ирландии.
Ó chuir scéala chuici, go gceannóinn cíor
С тех пор, как я отправил ей Новости, этот гребенчатый напиток gceannóinn.
'Sé'n scéal a chuir chugam, go raibh a ceann cíortha
Это их история, которую она прислала мне, что его голову расчесали.
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Водоросли желтой скалы, водоросли ирландские.
Dúlamán na farraige, be'fhearr a bhí in Éirinn
Морские водоросли, море, будь лучшим в Ирландии.
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Водоросли желтой скалы, водоросли ирландские.
Dúlamán na farraige, be'fhearr a bhí in Éirinn
Морские водоросли, море, будь лучшим в Ирландии.
Cha bhfaigheann mo 'níon, arsa an dúlamán Gaelach
Ча, ты получишь мою дочь, сказала ирландская водоросль.
Bheul, fuadóidh liom í, arsa an dúlamán maorach
Bheul, fuadóidh I i s, сказал, что морские водоросли величественны.
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Водоросли желтой скалы, водоросли ирландские.
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Водоросли желтой скалы, водоросли ирландские.
Dúlamán na farraige, be'fhearr a bhí, be'fhearr a bhí
Водоросли моря, будь лучшим, будь лучшим.
Dúlamán na binne buí, dúlamán Gaelach
Водоросли желтой скалы, водоросли ирландские.
Dúlamán na farraige, be'fhearr a bhí, be'fhearr a bhí
Водоросли моря, будь лучшим, будь лучшим.
Be'fhearr a bhí in Éirinn
Будь лучшим в Ирландии.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.