Celtic Woman - Going Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Celtic Woman - Going Home




They say there's a place where dreams have all gone
Говорят, есть место, куда исчезли все мечты.
They never said where, but I think I know
Они никогда не говорили, Где, но я думаю, что знаю.
It's miles through the night just over the dawn
Это мили сквозь ночь, как раз над рассветом.
On the road that will take me home
По дороге, которая приведет меня домой.
I know in my bones, I've been here before
В глубине души я знаю, что бывал здесь раньше.
The ground feels the same, though the land's been torn
Земля чувствует то же самое, хотя земля была разорвана.
I've a long way to go, the stars tell me so
Мне предстоит долгий путь, так говорят звезды.
On this road that will take me home
По этой дороге, которая приведет меня домой.
Love waits for me round the bend
Любовь ждет меня за поворотом.
Leads me endlessly on
Ведет меня бесконечно вперед.
Surely sorrows shall find their end
Несомненно, печали найдут свой конец.
And all our troubles will be gone
И все наши проблемы исчезнут.
And I know what I've lost, and all that I've won
И я знаю, что я потерял, и все, что я выиграл.
When the road finally takes me home
Когда дорога, наконец, приведет меня домой ...
And when I pass by, don't lead me astray
И когда я буду проходить мимо, не вводи меня в заблуждение.
Don't try and stop me, don't stand in my way
Не пытайся остановить меня, не стой у меня на пути.
I'm bound for the hills where the cool waters flow
Я направляюсь к холмам, где текут прохладные воды.
On the road that will take me home
По дороге, которая приведет меня домой.
Love waits for me round the bend
Любовь ждет меня за поворотом.
Leads me endlessly on
Ведет меня бесконечно вперед.
Surely sorrows shall find their end
Несомненно, печали найдут свой конец.
And all our troubles will be gone
И все наши проблемы исчезнут.
And I know what I've lost and all that I've won
И я знаю, что я потерял и все, что я выиграл.
When the road finally takes me home
Когда дорога наконец приведет меня домой
I'm going home
Я иду домой.
I'm going home
Я иду домой.
I'm going home
Я иду домой.





Writer(s): Byron Isaacs, Mary Fahl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.