Cengiz Özkan & Muharrem Temiz - Ne Hacıyız Ne Hocayız - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cengiz Özkan & Muharrem Temiz - Ne Hacıyız Ne Hocayız




Ne Hacıyız Ne Hocayız
Neither Pilgrims nor Preachers
Ne hacıyız, ne hocayız
We are neither pilgrims nor preachers
Ne falcı, ne muskacıyız
Neither fortune-tellers nor amulet-makers
Bizler Güruh-u Naciyiz
We are the Rescued Multitude
Mahşer günü pevramız yok
On Judgment Day, we will have no glory
Mahşer günü pevramız yok
On Judgment Day, we will have no glory
Bizler Güruh-u Naciyiz
We are the Rescued Multitude
Mahşer günü pevramız yok
On Judgment Day, we will have no glory
Mahşer günü pevramız yok
On Judgment Day, we will have no glory
Kamil sözü Kuranımız
The perfect word is our Quran
Hikmet söyler irfanımız
Wisdom speaks our knowledge
Hakikattır erkanımız
Truth is our foundation
Yalan yanlış foyamız yok
We have no falsehood or deceit
Yalan yanlış foyamız yok
We have no falsehood or deceit
Hakikattir erkanımız
Truth is our foundation
Yalan yanlış foyamız yok
We have no falsehood or deceit
Yalan yanlış foyamız yok
We have no falsehood or deceit
Övünmeyiz aslımızla
We do not boast of our lineage
Sevişiriz dostumuzla
We love our friends
Uğraşırız nefsimizle
We struggle with our egos
Kimse ile davamız yok
We have no quarrel with anyone
Kimse ile davamız yok
We have no quarrel with anyone
Uğraşırız nefsimizle
We struggle with our egos
Kimse ile davamız yok
We have no quarrel with anyone
Kimse ile davamız yok
We have no quarrel with anyone
Meluliyim sözümüz bir
I am sad, but my words are true
Dostumuzla özümüz bir
My friend, my essence is true
Yer içeriz nazımız bir
We eat and drink, our manners are the same
Sen ben diye kavgamız yok
We have no fight between us
Sen ben diye kavgamız yok
We have no fight between us
Yer içeriz nazımız bir
We eat and drink, our manners are the same
Sen ben diye kavgamız yok
We have no fight between us
Sen ben diye kavgamız yok
We have no fight between us





Writer(s): Meluli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.