Paroles et traduction Ceschi - Teach a Rat To Fish
History′s
made
История
сотворена.
Then
manipulated
Затем
манипулировали.
Then
forgotten
А
потом
забыла
After
being
repeated
После
повторения
...
Beaten
into
us
endlessly
В
нас
бесконечно
бьют.
Until
we
start
believing
that
there's
no
other
option
Пока
мы
не
начнем
верить,
что
другого
выхода
нет.
Until
we
start
believing
imprisonment
is
free
Пока
мы
не
начнем
верить,
что
заточение-это
свобода.
Sometimes
it′s
hard
to
convince
ourselves
to
keep
fighting
Иногда
трудно
убедить
себя
продолжать
бороться.
Sometimes
it's
hard
to
convince
ourselves
to
keep
loving
Иногда
трудно
убедить
себя
продолжать
любить.
Sometimes
it's
hard
to
convince
ourselves
to
keep
breathing
Иногда
трудно
убедить
себя
продолжать
дышать.
One
day
we
won′t
Однажды
мы
этого
не
сделаем.
"You
teach
a
man
to
fish
and
he′ll
gut
you
"Ты
научишь
человека
ловить
рыбу,
и
он
выпотрошит
тебя.
Meticulously
and
swift"
Скрупулезно
и
быстро"
With
a
"fuck
you"
ringing
out
through
his
lips
С
"Пошел
ты!",
прозвучавшим
из
его
уст.
"Used
to
love
you"
you
think
"Раньше
я
любил
тебя",
- думаешь
ты.
As
blood
pools
up
in
your
mouth
Когда
кровь
скапливается
у
тебя
во
рту
Painting
teeth
crimson
Раскрашиваю
зубы
в
малиновый
цвет
Fully
Knowing
that
the
buds
on
your
tongue
ain't
ever
gonna
taste
freedom
Полностью
осознавая,
что
бутоны
на
твоем
языке
никогда
не
почувствуют
вкус
свободы.
Or
a
nice
meal
again
Или
снова
вкусная
еда
You′re
not
gonna
get
a
bank
bailout
kid
Ты
не
получишь
помощи
от
банка,
малыш.
On
your
own
Самостоятельно
Ever
seen
a
heart
of
gold
turn
to
stone?
Ты
когда-нибудь
видел,
как
золотое
сердце
превращается
в
камень?
Ever
seen
a
good
man
sell
his
soul
to
a
fed
Вы
когда
нибудь
видели
чтобы
хороший
человек
продал
свою
душу
федералу
Best
friends
to
the
end
you
were
told
Лучшие
друзья
до
самого
конца
тебе
говорили
On
your
own
Самостоятельно
Nothing
is
taking
away
the
pain
of
growth
Ничто
не
избавляет
от
боли
роста.
Nobody
can
step
into
your
shoes
and
know
Никто
не
может
встать
на
твое
место
и
узнать.
Even
when
they
try
to
imitate
or
clone
Даже
когда
они
пытаются
подражать
или
клонировать.
Sometimes
it's
hard
to
convince
ourselves
to
keep
fighting
Иногда
трудно
убедить
себя
продолжать
бороться.
Sometimes
it′s
hard
to
convince
ourselves
to
keep
loving
Иногда
трудно
убедить
себя
продолжать
любить.
Sometimes
it's
hard
to
convince
ourselves
to
keep
breathing
Иногда
трудно
убедить
себя
продолжать
дышать.
One
day
we
won′t
Однажды
мы
этого
не
сделаем.
Haven't
felt
any
fire
in
a
while
Давненько
я
не
чувствовал
никакого
огня
If
you
love
me
then
please
just
engulf
me
in
flames
Если
ты
любишь
меня,
пожалуйста,
просто
сожги
меня
в
огне.
Nostalgia
thick
as
Tarkovsky
sitting
on
city
hall
steps
in
the
rain
Ностальгия
густая,
как
Тарковский,
сидящий
под
дождем
на
ступеньках
городской
ратуши.
Buttoned
up
polo
in
a
court
room
Застегнутое
поло
в
зале
суда
Overpriced
lawyer
in
a
cheap
suit
Дорогой
адвокат
в
дешевом
костюме.
Surely
buddy
had
a
lot
of
words
to
say
Конечно,
у
Бадди
было
много
слов,
чтобы
сказать.
Until
he
got
in
front
of
a
federal
judge
that
day
Пока
в
тот
день
он
не
предстал
перед
федеральным
судьей.
So
I
wanted
to
rip
every
inch
of
skin
off
of
those
slithering
snake
faces
Так
что
я
хотел
содрать
каждый
дюйм
кожи
с
этих
скользящих
змеиных
лиц.
I've
been
holding
back
screams
but
the
ptsd
is
just
pounding
away
at
me
Я
сдерживал
крики,
но
ПТСР
просто
давит
на
меня.
As
if
I′m
still
feeling
gun
barrels
touching
my
temples
Как
будто
я
все
еще
чувствую
дуло
пистолета,
прикасающееся
к
моим
вискам.
Been
in
therapy
checking
the
mental
Был
на
терапии
проверял
психику
But
deep
in
the
center
of
my
chest
Но
глубоко
в
центре
моей
груди.
Is
nothingness
Это
небытие
As
I
stare
into
green
eyes
of
a
devil
Когда
я
смотрю
в
зеленые
глаза
дьявола
Their
morals
are
malleable
Их
мораль
податлива.
Greed
for
power
is
palpable
Жадность
к
власти
ощутима.
Watching
prosecutors
Смотрю
на
прокуроров.
Play
a
twisted
game
for
victory
Играйте
в
запутанную
игру
ради
победы
With
the
life
of
a
human
being
С
человеческой
жизнью.
Like
monopoly
property
or
puzzles
Как
монополия
собственность
или
головоломки
There′s
no
proper
rebuttal
Нет
правильного
опровержения.
It's
cough
up
the
money
up
or
Это
выкашивание
денег
или
Shut
the
fuck
up
Заткнись
на
хрен
Now
your
husband
or
father
is
stuck
a
muzzle
Теперь
твоему
мужу
или
отцу
наденут
намордник.
With
hundreds
of
dogs
in
a
hole
С
сотнями
собак
в
норе.
Only
waiting
to
get
thrown
a
bone
Только
и
жду,
чтобы
мне
бросили
кость.
While
the
wife′s
working
doubles
Пока
жена
работает.
In
hopes
that
the
bank
won't
go
and
put
a
lien
on
their
home
В
надежде,
что
банк
не
наложит
залог
на
их
дом.
Even
after
re-reading
the
history
state
violence
leaves
me
in
a
state
of
disbelief
Даже
после
перечитывания
истории
насилие
над
государством
оставляет
меня
в
состоянии
недоверия.
Nothing
hits
a
man
harder
than
seeing
his
family
in
tears
while
he′s
copping
a
plea
Ничто
не
ранит
человека
сильнее,
чем
видеть
свою
семью
в
слезах,
когда
он
просит
прощения.
Sometimes
it's
hard
to
convince
ourselves
to
keep
fighting
Иногда
трудно
убедить
себя
продолжать
бороться.
Sometimes
it′s
hard
to
convince
ourselves
to
keep
loving
Иногда
трудно
убедить
себя
продолжать
любить.
Sometimes
it's
hard
to
convince
ourselves
to
keep
breathing
Иногда
трудно
убедить
себя
продолжать
дышать.
One
day
we
won't
Однажды
мы
этого
не
сделаем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.