Cezar & Paulinho - Velho Peão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cezar & Paulinho - Velho Peão




Velho Peão
Old Peon
Levantei-me um dia cedo sentei na cama chorando
I got up early one day, sat on my bed crying
Meu velho tempo de peão nervoso eu fiquei lembrando
I got nervous remembering my old days as a cowboy
Senti uma dor no peito igual brasa me queimando
I felt a pain in my chest like a burning ember
Ouvi uma voz fora parece que me chamando
I heard a voice outside that seemed to be calling me
Eu tive um pressentimento, que a morte na voz do vento
I had a premonition that death was lurking in the wind's voice
Ali estava me rondando
It was there, stalking me
Eu saí pro terreiro lembrei nas glórias passadas
I went out to the yard and remembered my past glories
Me vi montado num potro correndo nas invernadas
I saw myself riding a colt, running through the winter pastures
Também vi um lenço acenando de alguém que foi minha amada
I also saw a waving handkerchief from someone who had been my beloved
Que a muito se despediu para derradeira morada
Who long ago bid farewell to the final resting place
Tive um desgosto medonho, ao ver que tudo era um sonho
I felt a terrible pang of sadness when I realized it was all a dream
E hoje não sou mais nada
And today I am nothing more
Pobre de quem nesta vida na velhice não pensou
Pity the man who in this life has not thought of old age
Ao me ver velho e doente um filho me amparou
Seeing me old and sick, a son took me in
Recebo tantas indiretas da nora que não gostou
I receive so many indirect insults from the daughter-in-law who doesn't like me
E meu netinho inocente chorando me falou
And my innocent grandson, crying, has already told me
A mamãe deu estrilo, diz que aqui não é asilo
Mom has already thrown a fit, says this isn't an asylum
Mas eu gosto do senhor
But I like you, sir
Neste meu rosto cansado queimado pelo mormaço
On this tired face of mine, burned by the sun
Duas lágrimas correram espelho do meu fracasso
Two tears ran down, a mirror of my failure
É o prêmio de quem na vida não quis acertar os passos
It is the prize of one who in life did not want to take the right steps
Abri os olhos muito tarde quando eu era um bagaço
I opened my eyes too late when I was already a wreck
Vejam a situação aí, de quem foi o rei dos peões
Look at the situation now, of the one who was the king of cowboys
Hoje não pode com o laço
Today I can't handle the lasso
A Deus eu fiz uma prece pedindo pros companheiros
To God I prayed, asking my companions
Que perdoem todas as faltas deste peão velho estradeiro
To forgive all the faults of this old, wandering cowboy
Quando eu partir deste mundo meu pedido derradeiro
When I leave this world, my last request
Desejo ser enterrado na sombra de um anjiqueiro
I wish to be buried in the shade of an anjiqueiro tree
Pra ouvir de quando em quando, as boiadas ali passando
To hear from time to time the cattle passing by
E os gritos dos boiadeiros
And the shouts of the cowboys





Writer(s): Sulino, Teddy Vieira De Azevedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.