Paroles et traduction CharlElie Couture - Le phénix
Ce
jour-là,
il
pleuvait
comme
une
plaie
That
day,
it
rained
like
a
wound
En
Égypte,
une
pluie
de
cauchemar
In
Egypt,
a
nightmare
rain
Qui
fait
craindre
le
pire
That
makes
you
fear
the
worst
Au
bout
de
la
ligne,
je
suis
descendu
At
the
end
of
the
line,
I
got
off
Au
milieu
de
nulle
part
In
the
middle
of
nowhere
Traverser
le
Bronx
et
à
côté
du
zoo
Crossing
the
Bronx
and
next
to
the
zoo
Y
avait
cette
panthère
noire
There
was
this
black
panther
Qui
marchait
devant
moi
Walking
in
front
of
me
Oh
féline
élégance
et
moi
plein
d'insouciance
Oh
feline
elegance
and
me
full
of
carelessness
Quand
elle
s'est
retournée
When
she
turned
around
J'ai
compris
le
danger
I
understood
the
danger
J'étais
une
proie
facile
soudain
très
isolé
I
was
an
easy
prey,
suddenly
very
isolated
Quand
des
p'tits
anges
enfants
d'choeur
ont
détourné
son
regard
When
little
angels,
choirboys,
diverted
her
gaze
Mon
heure
avait
pas
sonné
My
time
hadn't
come
Comme
les
cloches
de
l'église
Like
the
church
bells
Elle
m'a
laissé
continuer
à
vaquer
She
let
me
continue
to
go
about
Vers
l'Harlem
du
hibou
Towards
the
Harlem
of
the
owl
Mon
ami
qui
niche
sous
un
toit
My
friend
who
nests
under
a
roof
Au
milieu
des
esprits
Among
the
spirits
Il
invite
des
chamans
qui
servent
l'haïwaska
potion
He
invites
shamans
who
serve
the
ayahuasca
potion
Hallucinatoire
qui
te
fait
tout
savoir
Hallucinatory
that
makes
you
know
everything
J'tenais
plus
mes
pinceaux
I
couldn't
hold
my
brushes
anymore
J'en
aurais
mis
partout
I
would
have
put
them
everywhere
J'crois
qu'j'ai
couvert
les
murs
I
think
I
covered
the
walls
Je
ne
m'en
souviens
plus
I
don't
remember
anymore
Le
vent
chassait
les
nuages
The
wind
chased
the
clouds
C'était
maint'nant
le
soir
It
was
now
evening
Les
immeubles
qui
flambent
The
buildings
that
blaze
Dans
une
lumière
d'or
In
a
golden
light
Il
faut
faire
le
bilan
après
l'Apocalypse
We
must
take
stock
after
the
Apocalypse
Et
soigner
les
blessés
And
heal
the
wounded
Je
descends
dans
l'subway
I
go
down
into
the
subway
Direction
Colombus,un
gorille
Direction
Columbus,
a
gorilla
Me
salue
comme
si
nous
étions
frères
Greets
me
as
if
we
were
brothers
I'parle
de
sa
fille
qui
mange
trop
He
talks
about
his
daughter
who
eats
too
much
De
sucre
pis
d'un
escroc
Sugar
and
a
crook
Nandou
qui
l'a
grave
plumé
Nandou
who
has
seriously
plucked
him
Deux
toucans
musiciens
ont
sorti
Two
toucan
musicians
took
out
Leur
matos
entre
deux
stations
Their
gear
between
two
stations
S'ont
joué
une
chanson
They
played
a
song
Sale
temps
pour
les
cigales
Bad
weather
for
the
cicadas
Personne
les
écoutait
alors
les
sombreros
ont
changé
de
wagon
Nobody
listened
to
them
so
the
sombreros
changed
cars
Passagers
migrateurs
dans
ce
train
Migratory
passengers
on
this
train
Face
à
face
un
grizzly,
trois
caniches
Face
to
face
a
grizzly,
three
poodles
Chacun
dans
son
espace
Each
in
his
own
space
Grues
huppées
Jason
Wu,
Crested
cranes
Jason
Wu,
Popeyes
Abercombie
Popeyes
Abercrombie
Le
visage
impassible
concentré
sur
rien
The
impassive
face
focused
on
nothing
Les
fils
blancs
des
Ipod
sortaient
The
white
wires
of
the
Ipods
came
out
D'leurs
pavillons,
jouer
sur
Blackberry
From
their
ears,
playing
on
Blackberry
Pour
tromper
le
temps
To
pass
the
time
J'ai
quitté
le
sous-sol,
remonter
en
surface
au
niveau
de
la
mer
I
left
the
basement,
back
to
the
surface
at
sea
level
J'ai
r'trouvé
un
peu
d'air
I
found
a
little
air
La
pluie
avait
cessé
dans
la
nuit
des
néons
les
enseignes
qui
flashent
The
rain
had
stopped
in
the
night
of
neon
signs
flashing
Et
qu'explosent
la
rétine
And
that
explode
the
retina
Debout
sur
pattes
arrière
Standing
on
their
hind
legs
Mangoustes
et
suricates
f'saient
cuire
Mongooses
and
meerkats
were
cooking
Des
hot-dogs
pour
touristes
arc-en-ciel
Hot
dogs
for
rainbow
tourists
Et
les
fourmis
processionnaires
And
the
processionary
ants
Glissent
pas
à
pas
dans
une
odeur
Slide
step
by
step
in
a
smell
De
foire,amandes
grillées
et
dollars
Of
fair,
roasted
almonds
and
dollars
Les
familles
hippopotames
The
hippopotamus
families
Davant
les
music-halls
s'imaginaient
In
front
of
the
music
halls
imagined
themselves
Lévriers
sur
les
planches
de
Broadway
Greyhounds
on
the
Broadway
boards
Le
calme
revenu
sur
la
douzième
avenue
Calm
returned
to
Twelfth
Avenue
J'récupère
un
vélo
et
j'avance
dans
le
tempo
I
get
a
bike
and
I
move
forward
in
tempo
Je
rejoins
le
peloton
des
gazelles
fluos
I
join
the
peloton
of
fluorescent
gazelles
Qui
traversent
la
nuit
pour
mieux
Who
cross
the
night
to
better
La
tête
dans
le
guidon
Head
in
the
handlebars
J'continue,
j'roule
à
fond
I
continue,
I
ride
hard
Jusqu'au
Greenwich
village
Until
Greenwich
Village
Retrouver
un
ami
To
meet
a
friend
Mais
à
Christopher
street
But
at
Christopher
Street
J'ai
beau
avoir
fait
vite
I
may
have
been
quick
On
m'dit
qu'il
est
parti
They
tell
me
he's
gone
Les
boutiques
fermées
The
shops
closed
On
éteint
les
vitrines
We
turn
off
the
windows
On
sent
que
c'est
la
crise
We
can
feel
that
it's
the
crisis
Depuis
Queens
à
Brooklyn
From
Queens
to
Brooklyn
Je
tombe
sur
un
aut'gang
qui
sniffe
I
come
across
another
gang
that
sniffs
De
la
poussière
en
narguant
Dust
while
taunting
Les
phacochères
The
warthogs
Misère
vénère,les
garous
en
colère
Venerable
misery,
angry
werewolves
Les
loups
ont
en
assez
The
wolves
are
tired
D'être
traités
comme
des
chiens
Of
being
treated
like
dogs
Sensation
d'étouffement,
Feeling
of
suffocation,
Que
va-t
il
se
passer?
What
will
happen?
Quand
soudain
on
entend
une
sérié
When
suddenly
we
hear
a
series
De
coups
de
feu
Of
gunshots
Comme
la
fin
d'un
chagrin
Like
the
end
of
a
sorrow
Pour
un
héros
malheureux
For
an
unhappy
hero
Pas
besoin
d'synopsis
No
need
for
synopsis
Quand
déboule
la
police
When
the
police
arrive
L'escouade
rhinocéros
qui
se
la
joue
féroce
The
rhinoceros
squad
playing
tough
Le
cellular
qui
vibre
comme
un
réveil
The
cellular
vibrates
like
an
alarm
clock
Personne
à
l'appareil
Nobody
on
the
line
Down
Town,
il
fait
noir
Down
Town,
it's
dark
Battery
Park
le
silence
Battery
Park
the
silence
Derrière
les
palissades
Behind
the
fences
Y
a
les
grues,les
engins
There
are
cranes,
machines
Ils
s'affairent
à
refaire
They
are
busy
remaking
Sur
la
place
de
l'enfer
On
the
place
of
hell
J'entends
encore
le
bruit
I
can
still
hear
the
noise
Le
chaos
et
les
cris
de
l'écroulement
The
chaos
and
the
cries
of
the
collapse
Du
monde
ici
à
Ground
Zéro
Of
the
world
here
at
Ground
Zero
C'était
un
onze
septembre
It
was
a
September
eleventh
Qui
a
tout
déclenché
effondrement
That
triggered
everything
collapse
Du
monde
en
perdition
Of
the
world
in
perdition
Maintenant
faut
reconstruire
Now
we
must
rebuild
Quelque
chose
de
nouveau
et
à
Something
new
and
to
L'image
du
Phénix
qui
fut
l'Elu
The
image
of
the
Phoenix
who
was
the
Chosen
One
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.