Paroles et traduction Charles Aznavour - Emmenez-Moi (Remasterisé En 2001)
Vers
les
docks
où
le
poids
et
l′ennui
К
докам,
где
тяжесть
и
скука
Me
courbent
le
dos
Выгибаю
спину
Ils
arrivent
le
ventre
alourdi
Они
приходят
с
утяжеленным
животом
De
fruits
les
bateaux
Фрукты
лодки
Ils
viennent
du
bout
du
monde
Они
пришли
с
края
света.
Apportant
avec
eux
Принося
с
собой
Des
idées
vagabondes
Блуждающие
идеи
Aux
reflets
de
ciels
bleus
В
отблесках
голубого
неба
Traînant
un
parfum
poivré
Таща
перцовый
аромат
De
pays
inconnus
Из
неизвестных
стран
Et
d'éternels
étés
И
вечные
лета
Où
l′on
vit
presque
nus
Где
мы
живем
почти
голыми
Moi
qui
n'ai
connu
toute
ma
vie
Я,
который
не
знал
всю
свою
жизнь
Que
le
ciel
du
nord
Что
северное
небо
J'aimerais
débarbouiller
ce
gris
Я
хотел
бы
вытереть
этот
серый
En
virant
de
bord
Вывернув
за
борт
Emmenez-moi
au
bout
de
la
terre
Возьмите
меня
на
край
земли
Emmenez-moi
au
pays
des
merveilles
Возьмите
меня
в
Страну
чудес
Il
me
semble
que
la
misère
Мне
кажется,
что
страдания
Serait
moins
pénible
au
soleil
Было
бы
менее
болезненным
на
солнце
Dans
les
bars
à
la
tombée
du
jour
В
барах
в
сумерках
Avec
les
marins
С
моряками
Quand
on
parle
de
filles
et
d′amour
Когда
мы
говорим
о
девушках
и
любви
Un
verre
à
la
main
Стакан
в
руке
Je
perds
la
notion
des
choses
Я
теряю
представление
о
вещах
Et
soudain
ma
pensée
И
вдруг
моя
мысль
M′enlève
et
me
dépose
Отнимает
и
бросает
меня
Un
merveilleux
été
Чудесное
лето
Sur
la
grève
О
забастовке
Où
je
vois
tendant
les
bras
Где
я
вижу,
протягивая
руки
L'amour
qui
comme
un
fou
Любовь,
которая
как
безумная
Court
au
devant
de
moi
Бежит
впереди
меня
Et
je
me
pends
au
cou
И
я
вешаюсь
себе
на
шею
De
mon
rêve
Из
моей
мечты
Quand
les
bars
ferment,
que
les
marins
Когда
бары
закрываются,
что
моряки
Rejoignent
leur
bord
Присоединяются
к
их
краю
Moi
je
rêve
encore
jusqu′au
matin
Я
все
еще
мечтаю
до
утра
Debout
sur
le
port
Стоя
на
гавани
Emmenez-moi
au
bout
de
la
terre
Возьмите
меня
на
край
земли
Emmenez-moi
au
pays
des
merveilles
Возьмите
меня
в
Страну
чудес
Il
me
semble
que
la
misère
Мне
кажется,
что
страдания
Serait
moins
pénible
au
soleil
Было
бы
менее
болезненным
на
солнце
Un
beau
jour
sur
un
rafiot
craquant
Прекрасный
день
на
трескучем
рафике
De
la
coque
au
pont
От
корпуса
к
палубе
Pour
partir
je
travaillerais
dans
Чтобы
уйти,
я
бы
работал
в
La
soute
à
charbon
Бункер
для
угля
Prenant
la
route
qui
mène
По
дороге,
ведущей
A
mes
rêves
d'enfant
К
моим
детским
мечтам
Sur
des
îles
lointaines
На
далеких
островах
Où
rien
n′est
important
Где
ничего
не
важно
Où
les
filles
alanguies
Где
алангуйские
девушки
Vous
ravissent
le
c?
ur
Вы
радуетесь
с?
УР
En
tressant
m'a
t′on
dit
- Заплетаясь,
спросил
я.
De
ces
colliers
de
fleurs
Из
этих
цветочных
ожерелий
Qui
enivrent
Которые
опьяняют
Je
fuirais
laissant
là
mon
passé
Я
бы
убежал,
оставив
там
свое
прошлое
Sans
aucun
remords
Без
всяких
угрызений
совести
Sans
bagage
et
le
c?
ur
libéré
Без
багажа
и
с?
УР
освобожден
En
chantant
très
fort
Поет
очень
громко
Emmenez-moi
au
bout
de
la
terre
Возьмите
меня
на
край
земли
Emmenez-moi
au
pays
des
merveilles
Возьмите
меня
в
Страну
чудес
Il
me
semble
que
la
misère
Мне
кажется,
что
страдания
Serait
moins
pénible
au
soleil...
Было
бы
менее
мучительно
на
солнце...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHARLES AZNAVOUR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.