Charles Aznavour - Le palais de nos chimères - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Aznavour - Le palais de nos chimères




Le palais de nos chimères
The palace of our dreams
Nous nous sommes mariés par un jour de printemps, sans prêtre, sans mairie, sans amis, ni parents
We were married on a spring day, no priest, no town hall, no friends, no family
Nous n'avions tout au plus, elle et moi, que 20 ans mais un désir d'adulte brûlait nos cœurs d'enfants
We were only 20 years old, at most, she and I, but an adult desire burned in our children's hearts
L'amour en une nuit émancipa nos cœurs, nous étions enlacés, tout honteux de bonheur
Love emancipated our hearts in a single night, we were embraced, full of bashful happiness
Dans nos yeux agrandis ne passait nulle peur car la jeunesse rit quand l'enfance se meurt
No fear passed through our wide eyes, because youth laughs when childhood dies
Le palais de nos chimères, nous l'avions bâti sur l'horizon
The palace of our dreams, we had built it on the horizon
Et nous ceinturions la Terre, elle et moi, comme des vagabonds
And we encircled the Earth, she and I, like vagabonds
Pour s'abreuver à la source de l'amour cet éternel printemps
To drink from the source of love, that eternal spring
Nous nous partagions la mousse du château de la rose des vents
We shared the moss from the castle of the compass rose
À présent je suis seul, je marche toujours mais quand je sentirai venir mon dernier jour
Now I am alone, I still walk, but when I feel my last day coming
Sur la tombe déjà repose mon amour heureux, j'irai m'étendre et mourir à mon tour
On the grave where my happy love already rests, I will go to lie down and die in my turn
Et sous la même croix nos deux corps dormiront, nos yeux seront cernés par le même horizon
And under the same cross our two bodies will sleep, our eyes will be surrounded by the same horizon
Et de la même terre, nos bouches s'empliront quand pour l'éternité nos âmes s'uniront
And our mouths will be filled with the same earth when our souls unite for eternity
Le palais de nos chimères a croulé avec mes illusions
The palace of our dreams has crumbled with my illusions
Et sous le poids de ses pierres se lézarde un cœur de vagabond
And under the weight of its stones, a vagabond's heart cracks
Mon passé qui me domine, me pousse à errer par tous les temps
My past which dominates me, pushes me to wander in all weathers
Et dormir parmi les ruines du château de la rose des vents
And to sleep among the ruins of the castle of the compass rose





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.