Charles Aznavour - Prends le chorus (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Aznavour - Prends le chorus (Remastered)




Quand tu es abattu, que certains soirs
Когда тебя расстреливают, только иногда ночью
Tu es emprisonné par ton cafard
Ты попал в тюрьму из-за своего таракана
Décroche un instrument, viens vite nous voir
Возьми какой-нибудь инструмент, быстро приезжай к нам.
Allez prends le Tout changera pour toi et peu à peu
Иди, возьми все, что изменится для тебя, и постепенно
Tu laveras tes peines avec ton jeu
Ты смоешь свои печали своей игрой
Si tu veux être seul en fermant les yeux
Если ты хочешь побыть один, закрыв глаза
Allez prends le Tu oublieras tout et pris par l′ambiance
Иди, возьми это, ты забудешь обо всем и поймаешь настроение
Tous tes ennuis perdront leur importance
Все твои неприятности потеряют свое значение.
Fais comme ça et tu verras
Поступай так, и ты увидишь
Le rythme t'offriras d′autres idées
Ритм даст вам другие идеи
Et te délivrera de tes pensées
И избавит тебя от твоих мыслей
Laisse tomber le reste et pour balancer
Бросай остальное и раскачивайся
Allez prends le Quand t'auras perdu la notion du temps
Иди, возьми его, когда ты потеряешь представление о времени
Que tes lèvres ou tes doigts seront en sang
Что твои губы или пальцы будут в крови
Va jusqu'au limite de l′épuisement
Доходит до предела истощения
Allez prends le Donne-toi sans compter vas-y à fond
Давай, бери, отдавай себе, не считаясь с этим, иди и продолжай
Joue ton amour déçu, joue ta passion
Сыграй свою разочарованную любовь, сыграй свою страсть
Que ton coeur explose en improvisation
Пусть твое сердце взорвется в импровизации
Allez prends le Tu ressentiras un bien fantastique
Иди, возьми это, ты почувствуешь себя фантастически хорошо
Et trouveras la paix par la musique
И обретете покой с помощью музыки
Et tu comprendras que l′on n'a
И ты поймешь, что у нас нет
Pas besoins de discours ni de grands mots
Нет необходимости в речи или громких словах
Le jazz est un remède à bien des maux
Джаз - это лекарство от многих болезней
Si rien ne va pour toi, c′est ce qu'il te faut
Если с тобой что-то не так, это то, что тебе нужно
Allez prends le En rythmant la musique avec ton pied
Иди, возьми это, ритмично под музыку своей ногой
En remuant le corps pour balancer
Во время движения тела, чтобы качаться
En t′extériorisant pour te libérer
Проявляя себя, чтобы освободиться
Allez prends le Sans jamais t'écarter de l′harmonie
Иди, возьми это, никогда не отклоняясь от гармонии
Dirige avec chaleur ta mélodie
С жаром направляй свою мелодию
Donne à ton instrument un souffle de vie
Дай своему инструменту вдохнуть жизнь
Allez prends le Et tu croiras l'éclair d'une seconde
Иди, возьми его, и ты поверишь вспышке на секунду
Être l′être le plus heureux du monde
Быть самым счастливым существом в мире
Qu′est ce que t'attends, tu perds ton temps
Чего ты ждешь, ты тратишь свое время впустую
Chauffe avec nous jusqu′au lever du jour
Грейтесь с нами до рассвета
Et la musique ira à ton secours
И музыка придет тебе на помощь
Toi ne pense à rien mais quand viendra ton tour
Ты ни о чем не думаешь, но когда придет твоя очередь
Allez prends le .
Давай, бери его .





Writer(s): CHARLES AZNAVOUR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.