Charles Trenet - Miss Emily (Remasterisé en 2017) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - Miss Emily (Remasterisé en 2017)




Ils s'étaient rencontrés en gare de Budapest
Они встретились на Будапештском вокзале
Mais, lorsqu'en arrivant tous deux en gare de l'Est, Soudain,
Но, когда, прибыв оба на Восточный вокзал, вдруг,
pris d'un culot excessif à son âge, Il lui dit: "
взявшись за излишнюю наглость в его возрасте, он сказал ей: "
Voulez-vous que je port' vos
Вы хотите, чтобы я носил ' ваши
bagages?"Six mois après, ils étaient mariés.
багаж?"Через полгода они были женаты.
Il était charmant. Elle était anglaise
Он был очарователен. Она была англичанкой.
Et tout le jour, il soupirait
И весь день он вздыхал
Cette chanson, ne vous déplaise: Miss Emily, vous êtes
Эта песня, вам не нравится: мисс Эмили, вы
La muse du poète."Le poète c'est moi, avec un grand chapeau
Муза поэта."Поэт-это я, в большой шляпе
Et la muse, c'est vous, couverte d'oripeaux.
А муза-это вы, покрытые Иволгой.
"Miss Emily, cher ange, Ah! L'envie me démange
"Мисс Эмили, дорогой ангел, Ах! Зависть меня зудит
De vous mordre le cou, si vous ne m'aimez pas.
Кусать вам шею, если я вам не нравлюсь.
Vous m'aimez Emily, n'est-ce pas? Oui? Ah! Quoi qu'il arrive,
Вы ведь любите меня, Эмили? Да? Ах! Что бы ни случилось,
quoi qu'il arrive, Vous êtes passée sur ma rive, Q
что бы ни случилось, вы перешли мой берег, Q
uoi que l'on dise,
уои Пусть говорят,
quoi que l'on fasse, Le temps s'enfuit et tout s'efface.
что бы мы ни делали, время бежит, и все исчезает.
Il se montra très doux, elle se montra coquette.
Он показался ей очень мягким, она показалась кокетливой.
Elle lui flanquait des coups, il en restait tout bête.
- Она накинулась на него с таким видом, будто все еще была глупой.
Il faisait le marché, balayait le salon,
Он ходил по магазинам, подметал гостиную.,
Il réparait l'évier, le toit de la maison.
Он чинил раковину, крышу дома.
Six mois après, il ne marchait plus.
Через полгода он уже не ходил.
Il était bancal, elle était anglaise
Он был шатким, она была англичанка
Et malgré ça, toujours ému, Il lui chantait, ne vous déplaise.
И, несмотря на это, все еще волнуясь, он пел ей, не жалея себя.
Un jour, il eut assez de cette vie de bagne.
Когда-то ему хватило этой бестолковой жизни.
Il amène Emily là-haut sur la montagne, S
Он ведет Эмили туда, на гору, с
oi-disant pour cueillir d'innocents
ОИ-мол, чтобы отбирать невинных
champignons, Mais il a son idée, son idée, le mignon.
грибы, но у него есть своя идея, своя идея, симпатичная.
C'est un couteau qu'il brandit soudain.
Он вдруг замахнулся ножом.
Il était terrible, elle était anglaise, M
Это было ужасно, она была англичанка, г-н
ais au moment de mourir un brin,
АИС в момент смерти прядь,
Il lui chanta, ne vous déplaise: Miss Emily, vous êtes
Он пел ей, не возражает: мисс Эмили, вы
La veuve du poète.
Вдова поэта.
Le poète, c'est moi, avec un grand couteau
Поэт-это я, с большим ножом
Et la muse, c'est vous qui me tuez bientôt.
А муза-это вы меня скоро убьете.
Miss Emily, je pleure
Мисс Эмили, я плачу.
Des larmes comme du beurre, Mais avant de mourir, avant mon trépas,
Слезы, как масло, но перед смертью, перед моим трепетом,
Vous m'aimez Emily, n'est-ce pas? Oui, ah! Je me décide, je me décide
Вы ведь любите меня, Эмили? Да-а-а! Я решаю, я решаю
A ce charmant petit suicide.
За это очаровательное маленькое самоубийство.
Quoi que l'on dise,
Что бы ни говорили,
quoi que l'on fasse, Le temps s'enfuit et tout s'efface.
что бы мы ни делали, время бежит, и все исчезает.





Writer(s): CHARLES TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.