Charles Trenet - Ohé Paris - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charles Trenet - Ohé Paris




Ohé Paris!
О, Париж!
Ohé Paris
Охе Париж
Merveille de chez nous
Чудо из нашего дома
Ohé les amis
Ох, друзья
Comment allez-vous?
Как дела?
Très bien, parfait, moi pas mal comme vous
Хорошо, отлично, я не плохо, как вы
Alors la vie est belle
Тогда жизнь прекрасна
Voici du soleil,
Вот солнце,
Voici des frissons,
Вот озноб,
Voici des réveils,
Вот пробуждения,
Voici des chansons
Вот песни
Pour les filles et pour les garçons
Для девочек и для мальчиков
Qui les chantent à l'unisson,
Которые поют их в унисон,
Pour les jeunes, pour les vieux,
Для молодых, для старых,
Pour les tristes, les joyeux,
Для грустных, веселых,
Enfin pour ceux qui chantent,
Наконец, для тех, кто поет,
Pour le jour et la nuit
На день и ночь
Un air qui vous poursuit
Воздух, который преследует вас
Et qui vous enchante
И кто очаровывает вас
Pour la joie de revoir des sourires de printemps,
За радость вновь увидеть весенние улыбки,
Et des fleurs dans les bois, et des cœurs palpitants
И цветы в лесу, и пульсирующие сердца
Pour l'amour le bonheur le plaisir d'être ici
Для любви счастье удовольствие быть здесь
Et de dire Ohé Paris
И сказать Охе Париж
Ohé l'Étoile,
О Звезда,
Ohé les Tuil'ries,
Охе Тюильри,
Ohé Place Pigalle,
Ое Место Пигаль,
Ohé Place Clichy
Ое Место Клиши
Souv'nirs anciens des charmants visages
Древние сув'НИРы прелестных лиц
Des rues des paysages
Улицы пейзажей
Ohé midinettes aux grands yeux pleins d'amour
Ое мидинетты с большими глазами, полными любви
Ohé frimoussettes vous êtes comme toujours
Ты здесь, как всегда.
Mon cœur non plus n'a pas changé
Мое сердце тоже не изменилось
C'est vers vous qu'il s'envole léger
Это к вам он летит налегке
Et je pense, et j'me dis
И я думаю, и я говорю себе
Que dans l'monde aujourd'hui
Что в мире сегодня
La France est adorée
Франция обожает
Car depuis deux mille ans
Ибо уже две тысячи лет
Il y a eu bien des gens
Было много людей
Pour faire sa renommée
Чтобы сделать его славу
De Villon à Ronsard, de Molière à Verlaine
От Вийона до Ронсара, от Мольера до Верлена
Et tant pis pour César qui nous voulait d'la peine
И как жаль Цезаря, который хотел нас огорчить
Et tant mieux pour Pasteur, pour Ravel, Debussy,
И тем лучше для Пастера, для Равеля, Дебюсси,
Pour ton cœur éternel Paris,
За твое вечное сердце Париж,
Pour ton cœur éternel Paris.
За твое вечное сердце Париж.





Writer(s): Charles TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.