Charles Trenet - Valse des amours passées (Remasterisé en 2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Charles Trenet - Valse des amours passées (Remasterisé en 2017)




Valse des amours passées (Remasterisé en 2017)
Waltz of Past Loves (Remastered in 2017)
C'est un souvenir banal, peut-être,
It's a banal memory, perhaps,
C'est la fin du bal, c'est tout...
It's the end of the ball, that's all...
C'est un rendez-vous sous votre fenêtre,
It's a rendezvous under your window,
C'est votre maison, c'est nous...
It's your house, it's us...
C'est le grand bonheur, c'est la vi' commune,
It's the great happiness, it's the common life,
L'amour romantique et le clair de lune
Romantic love and moonlight
Mais hélas, un jour, tout passe.
But alas, one day, all passes.
Le temps s'est enfui sans laisser de trace.
Time has fled without leaving a trace.
Amours du passé,
Loves of the past,
Tendres fleurs d'autrefois,
Tender flowers of yesterday,
Baisers envolés, caresses...
Fled kisses, caresses...
donc êtes-vous, beaux soirs de mes amours
Where are you, beautiful evenings of my loves
Et vous mes serments pour toujours?
And you my vows forever?
La vie vous a pris dans ses bras, choses mortes,
Life has taken you in its arms, dead things,
Mais si, de mon cœur, vous frappiez à la porte,
But if, from my heart, you would knock at the door,
Je vous ouvrirais bien vite les verrous,
I would open the bolts for you very quickly,
Amours du passé, souvenir très doux.
Loves of the past, very sweet memory.
Je voudrais revivre ma jeunesse,
I would like to relive my youth,
Les joyeux matins d'avril,
The joyous mornings of April,
Mes tendres amours et mes faiblesses
My tender loves and my weaknesses
Au fond de mon triste exil.
In the depths of my sad exile.
Alors, que m'importera la fortune:
Then, what will fortune matter to me:
Tous mes souvenirs sont rayon de lune.
All my memories are rays of moonlight.
Voici tour à tour sans nombre
Here are in turn, countless
Les visages frais qui naissent de l'ombre.
Fresh faces that are born from the shadows.





Writer(s): ALEC SINIAVINE, Charles TRENET


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.