Charlie Aponte - SIN CONDICIÓN ALGUNA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Charlie Aponte - SIN CONDICIÓN ALGUNA




SIN CONDICIÓN ALGUNA
БЕЗУСЛОВНО
Seré lo que quieras seré a tu manera
Я буду тем, кем ты захочешь, я буду таким, как ты
Como soy te juro distinto
Я такой, как есть, и клянусь, что я другой
Te hare compañía volveré otro día
Я составлю тебе компанию, я вернусь в другой день
Dirás lo que quieras de mi
Ты скажешь, что захочешь, обо мне
En la esquina de siempre
На том же углу
Tu lugar oculto
Твое тайное место
Dime el día la hora y el minuto
Скажи мне день, час и минуту
Y esperando ahí estaré
И я буду ждать там
Poco más o menos
Немного больше или меньше
Seré el niño bueno
Я буду хорошим мальчиком
Tu serás quien lo decida
Ты будешь тем, кто решит
La mitad de todo pídelo a tu modo
Проси половину всего, как тебе угодно
Escríbelo y va ser así
Напиши, и так и будет
Cuéntame sin pena
Расскажи мне без стеснения
Tus sueños más secretos
Свои самые сокровенные мечты
Que aunque sea difícil conseguirlos
Хотя их трудно достичь
Por ti lo intentare
Я попытаюсь ради тебя
Y enredar tu vida con mi vida
И перепутать твою жизнь с моей жизнью
Cubrir tu alma desnuda
Прикрыть твою обнаженную душу
Tatuarme en tu locura
Вытатуировать на своем безумии
En cada poro de mi ser
В каждую пору своего существа
Y sin condición temor ni nada
И без всяких условий, страха или чего-либо еще
Dejarte abrir las alas
Позволить тебе расправить крылья
Tan libre en tu camino
Настолько свободно на твоем пути
Que junto al mío quieras volver
Что рядом с моим ты захочешь вернуться
Seré tu confesor tu secreto de amor
Я буду твоим исповедником, твоей тайной любви
Tu amigo
Твоим другом
Lo que tu me pidas cuando tu lo pidas
Тем, чего ты просишь, когда ты просишь
Sin condición alguna eso seré
Без всяких условий, именно таким я буду
Y enredar tu vida con mi vida
И перепутать твою жизнь с моей жизнью
Cubrir tu alma desnuda
Прикрыть твою обнаженную душу
Tatuarme en tu locura
Вытатуировать на своем безумии
En cada poro de mi ser
В каждую пору своего существа
Y sin condición temor ni nada
И без всяких условий, страха или чего-либо еще
Dejarte abrir las alas
Позволить тебе расправить крылья
Tan libre en tu camino
Настолько свободно на твоем пути
Que junto al mío quieras volver
Что рядом с моим ты захочешь вернуться
Seré tu confesor tu secreto de amor
Я буду твоим исповедником, твоей тайной любви
Tu amigo
Твоим другом
Lo que tu me pidas cuando tu lo pidas
Тем, чего ты просишь, когда ты просишь
Sin condición alguna eso seré
Без всяких условий, именно таким я буду
Tu dirás lo que quieres de y ahí estare
Ты скажешь, что хочешь обо мне, и я буду там
Esperando por ti
Ждать тебя
(Quiero unir tu vida con la mia llenarnos de locura)
хочу соединить твою жизнь с моей, наполнить безумием)
Llenarnos de locura cubrirnos en una aventura
Наполнить безумием, прикрыть приключением
(Quiero unir tu vida con la mia llenarnos de locura)
хочу соединить твою жизнь с моей, наполнить безумием)
Será, será,será, sera cuando quieras
Так будет, так будет, так будет, так будет, когда захочешь
Si vas a estar con migo o si vas a ser mi amiga
Будешь ли ты со мной или будешь моей подругой
(Quiero unir tu vida con la mia llenarnos de locura)
хочу соединить твою жизнь с моей, наполнить безумием)
Locura, locura, locura, locura de amor
Безумие, безумие, безумие, безумие любви
Tu y yo
Ты и я
Sin control
Без контроля
(Quiero unir tu vida con la mia llenarnos de locura)
хочу соединить твою жизнь с моей, наполнить безумием)
Y es que quiero hacerte compañía
И я хочу тебя развлечь
Dime la hora el minuto y el día
Скажи мне час, минуту и день
Hay dime, dime, dime, dímelo
Ну же, ну же, ну же, скажи мне
(Cuando me lo pidas cuando tu lo digas)
(Когда ты попросишь, когда ты скажешь)
Dime si me quieres dime si me amas
Скажи, любишь ли ты меня, скажи, любишь ли ты меня
Sin condición alguna
Без всяких условий
(Cuando me lo pidas cuando tu lo digas)
(Когда ты попросишь, когда ты скажешь)
Para entregarte mi vida
Отдать тебе мою жизнь
Como sin ataduras
Как без привязанностей
(Cuando me lo pidas cuando tu lo digas)
(Когда ты попросишь, когда ты скажешь)
Decídete seras tu quien lo decida
Решись, ты будешь тем, кто решит
(Cuando me lo pidas cuando tu lo digas)
(Когда ты попросишь, когда ты скажешь)
Cuando me lo pidas
Когда ты попросишь меня
(Cuando me lo pidas cuando tu lo digas)
(Когда ты попросишь, когда ты скажешь)
(Cuando me lo pidas cuando tu lo digas)
(Когда ты попросишь, когда ты скажешь)
(Cuando me lo pidas cuando tu lo digas)
(Когда ты попросишь, когда ты скажешь)
(Cuando me lo pidas cuando tu lo digas)
(Когда ты попросишь, когда ты скажешь)





Writer(s): raffi monclova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.