Paroles et traduction Charlie Brown Jr. - Tudo Mudar - Ao Vivo
Tudo Mudar - Ao Vivo
Everything Changes - Live
Quando
eu
vi
você
quase
não
acreditei
When
I
saw
you,
I
could
hardly
believe
it
Nem
vi
você
mudar,
nem
vi
você
crescer,
mas
I
didn't
see
you
change,
didn't
see
you
grow,
but
Nunca
te
imaginei
assim
I
never
imagined
you
like
this
Quando
me
aproximei
mal
sabia
o
que
falar
When
I
got
closer,
I
barely
knew
what
to
say
Nem
vi
você
mudar,
nem
vi
você
crescer,
mas
I
didn't
see
you
change,
didn't
see
you
grow,
but
Nunca
te
imaginei
assim
I
never
imagined
you
like
this
Como
pode
tudo
mudar
How
can
everything
change
Em
um
segundo,
nem
pensar
In
a
second,
not
even
thinking
Não
vou
voltar
atrás
I
won't
go
back
Agora
é
assim
que
vai
ser
Now
this
is
how
it's
going
to
be
(É
assim
que
vai
ser)
(That's
how
it's
going
to
be)
Difícil
acreditar
que
depois
de
tanto
tempo
Hard
to
believe
that
after
so
long
Eu
iria
me
ligar
em
você,
mal
posso
acreditar
I
would
get
hooked
on
you,
I
can
barely
believe
it
Quando
me
aproximei
mal
sabia
o
que
falar
When
I
got
closer,
I
barely
knew
what
to
say
Nem
vi
você
mudar,
nem
vi
você
crescer,
mas
I
didn't
see
you
change,
didn't
see
you
grow,
but
Nunca
te
imaginei
assim
I
never
imagined
you
like
this
Como
pode
tudo
mudar
How
can
everything
change
Em
um
segundo,
nem
pensar
In
a
second,
not
even
thinking
Não
vou
voltar
atrás
I
won't
go
back
Agora
é
assim
que
vai
ser
Now
this
is
how
it's
going
to
be
Tudo
Mudar
(Eu
disse
tudo
mudar)
Everything
Changes
(I
said
everything
changes)
Tudo
Mudar
(Eu
disse
tudo
mudar)
Everything
Changes
(I
said
everything
changes)
Tive
pensando
em
me
mudar
I've
been
thinking
about
moving
Sem
te
deixar
pra
trás
Not
leaving
you
behind
Resolvi
pensar
em
nós
I've
decided
to
think
about
us
Vou
te
levar
daqui
I'll
take
you
away
from
here
Tudo
Mudar
(Eu
disse
tudo
mudar)
Everything
Changes
(I
said
everything
changes)
Tudo
Mudar
(Eu
disse
tudo
mudar)
Everything
Changes
(I
said
everything
changes)
Como
pode
tudo
mudar
How
can
everything
change
Em
um
segundo,
nem
pensar
In
a
second,
not
even
thinking
Não
vou
voltar
atrás
I
won't
go
back
Agora
é
assim
que
vai
ser
Now
this
is
how
it's
going
to
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thiago, Chorao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.