Paroles et traduction Cheb Hasni - Mansitha ma rahet men bali
Mansitha ma rahet men bali
Mansitha ma rahet men bali
ما
نسيتها
ما
راحت
من
بالي
دلالي
بيني
و
بين
الزرقة
histoire
I
haven't
forgotten
you,
you
haven't
left
my
mind,
Dalali.
Between
me
and
the
blue-eyed
girl,
there's
a
history.
هي
تزوجت
و
أنا
زاد
هبالي
دلالي
من
البار
للكاباري
خرجت
بلونكة
أأأأه
She
got
married,
and
my
madness
grew,
Dalali.
From
the
bar
to
the
cabaret,
I
went
out
with
a
blonde,
ahhh.
مقواني
أنا
نسكر
كل
يوم
لي
بغيتها
أنايا
راها
تزوجت
والديها
زادو
لقلبي
عذاب
في
ليلة
الخطبة
راها
تربجت
My
friends
tell
me
to
get
drunk
every
day.
The
one
I
wanted,
she
got
married.
Her
parents
added
to
my
heart's
torment.
On
the
night
of
the
engagement,
she
was
adorned.
جيتهم
بالفرحة
هذ
النساب
غادتني
بالكتبة
راها
تبدلت
I
went
to
them
with
joy,
this
lineage.
She
betrayed
me
with
the
marriage
contract,
she
changed.
مقواني
نسكر
كل
يوم
والديها
ردولي
الوجاب
والديها
زادو
لقلبي
عذاب
في
ليلة
الخطبة
راها
تربجت
My
friends
tell
me
to
get
drunk
every
day.
Her
parents
gave
me
their
answer,
her
parents
added
to
my
heart's
torment.
On
the
night
of
the
engagement,
she
was
adorned.
وعلاش
قبلونا
من
بعد
بطلو
و
علاش
بيهم
هذ
chantage
Why
did
they
accept
me
then
reject
me?
And
why
are
they
blackmailing
me?
عولو
يكتلوني
عولو
حالف
على
الزرقة
نوض
tapage
They
want
to
kill
me,
they
do.
I
swear
on
the
blue-eyed
girl,
I'll
raise
hell.
عييت
ساكت
و
هذ
الناس
فضحو
من
زعافهم
راني
مقيوس
فالفراش
I'm
tired
of
being
silent,
and
these
people
have
exposed
themselves.
From
their
anger,
I'm
nailed
to
the
bed.
وعلااااش
قبلو
من
بعد
بطلو
و
علاش
بيهم
يديرو
chantage
Why
did
they
accept
me
then
reject
me?
And
why
are
they
blackmailing
me?
عولو
كتلوني
من
بعد
بطلو
حالف
على
الزرقة
نوض
tapage
They
wanted
to
kill
me,
then
they
stopped.
I
swear
on
the
blue-eyed
girl,
I'll
raise
hell.
ما
عييت
ساكت
و
هذ
الناس
فضحو
من
زعافهم
راني
مقييوس
فالفراش
I'm
not
tired
of
being
silent,
and
these
people
have
exposed
themselves.
From
their
anger,
I'm
nailed
to
the
bed.
ما
نسيتها
ما
راحت
من
بالي
دلالي
بيني
و
بين
الزرقة
histoire
I
haven't
forgotten
you,
you
haven't
left
my
mind,
Dalali.
Between
me
and
the
blue-eyed
girl,
there's
a
history.
هي
تزوجت
و
أنا
زاد
هبالي
دلالي
من
البار
للكاباري
خرجت
بلونكة
أأأأه
She
got
married,
and
my
madness
grew,
Dalali.
From
the
bar
to
the
cabaret,
I
went
out
with
a
blonde,
ahhh.
أووه
أليــك
أليـــك
أليــك
أليــــــك...
Oh,
to
you,
to
you,
to
you,
to
you...
وعلاش
قبلونا
من
بعد
بطلو
و
علاش
بيهم
يديرو
chantage
Why
did
they
accept
me
then
reject
me?
And
why
are
they
blackmailing
me?
عولو
يكتلوني
عولو
حالف
على
الزرقة
نوض
tapage
They
want
to
kill
me,
they
do.
I
swear
on
the
blue-eyed
girl,
I'll
raise
hell.
عييت
ساكت
و
هذ
الناس
فضحو
من
زعافهم
راني
مقيوس
فالفراش
I'm
tired
of
being
silent,
and
these
people
have
exposed
themselves.
From
their
anger,
I'm
nailed
to
the
bed.
ربيتها
بيدييا
و
هي
صغيرا
و
حتى
كبرت
عمري
و
هي
حدايا
I
raised
her
with
my
own
hands
when
she
was
young,
and
even
as
she
grew
up,
she
was
by
my
side.
آه
يا
ميمتها
ما
راكي
دايرة
أنت
امرا
بدالة
رايك
bondi
Ah,
your
mother,
what
are
you
doing?
You
are
a
woman
with
a
fickle
mind,
you
will
regret
it.
طمعو
في
الناس
الفاني
و
الذهب
كي
الذهب
و
السياغة
راكي
تندمي
They
were
greedy
for
fleeting
people
and
gold.
Like
gold
and
jewelry,
you
will
regret
it.
ما
نسيتها
ما
راحت
من
بالي
دلالي
بيني
و
بين
الزرقة
histoire
I
haven't
forgotten
you,
you
haven't
left
my
mind,
Dalali.
Between
me
and
the
blue-eyed
girl,
there's
a
history.
هــــياااا
تزوجت
و
أنا
زاد
هبالي
دلالي
من
البار
للكاباري
خرجت
بلونكة
She
got
married,
and
my
madness
grew,
Dalali.
From
the
bar
to
the
cabaret,
I
went
out
with
a
blonde.
وعلاش
قبلونا
من
بعد
بطلو
و
علاش
بيهم
يديرو
chantage
Why
did
they
accept
me
then
reject
me?
And
why
are
they
blackmailing
me?
عولو
كتلونا
راهم
عولو
حالف
على
الزرقة
نوض
tapage
They
wanted
to
kill
me,
they
did.
I
swear
on
the
blue-eyed
girl,
I'll
raise
hell.
عييت
ساكت
و
هذ
الناس
فضحو
من
زعافهم
راني
مقيوس
فالفراااااش
I'm
tired
of
being
silent,
and
these
people
have
exposed
themselves.
From
their
anger,
I'm
nailed
to
the
bed.
حالف
ما
نطلقها
و
لو
بالرصاص
باش
نسمح
فبها
مانيشي
هبيل
I
swear
I
won't
let
her
go,
even
with
bullets.
I
won't
forgive
her,
I'm
not
crazy.
كاويتلي
قلبي
تسكن
en
face
ديك
الزرقة
مولات
الصنف
It
burned
my
heart
that
she
lives
across
the
street,
that
blue-eyed
girl
with
the
long
hair.
حالف
ما
نطلقها
و
لو
بالرصــــاص
باش
نسمح
فيها
مانيشي
هبيل
I
swear
I
won't
let
her
go,
even
with
bullets.
I
won't
forgive
her,
I'm
not
crazy.
كاويتلي
قلبي
سكنت
en
face
ديك
الزرقة
مولات
الصنف
الطويل
It
burned
my
heart
that
she
lives
across
the
street,
that
blue-eyed
girl
with
the
long
hair.
ما
نسيتها
ما
راحت
من
بالي
أنا
دلااالي
ذيك
الزرقة
لي
تسكن
en
face
I
haven't
forgotten
her,
she
hasn't
left
my
mind,
my
Dalali,
that
blue-eyed
girl
who
lives
across
the
street.
يا
مقواني
أنا
نسكر
كل
يوم
و
لي
بغيتها
أنايا
راها
تزوجت
My
friends
tell
me
to
get
drunk
every
day.
The
one
I
wanted,
she
got
married.
والديها
القلب
و
العذاب
في
ليلة
الخطبة
راها
تربجت
Her
parents,
the
heart,
and
the
torment.
On
the
night
of
the
engagement,
she
was
adorned.
جيتهم
بالفرحة
جاوبت
باللسان
خاتمي
بالكتبة
راها
تبدلت
I
went
to
them
with
joy,
she
replied
with
her
tongue.
My
ring
with
the
marriage
contract,
she
changed.
مقواني
أنا
نسكر
كل
يوم
و
لي
بغيتها
أنا
راها
تزوجت
My
friends
tell
me
to
get
drunk
every
day.
The
one
I
wanted,
she
got
married.
والديها
زادو
لقلبي
عذاب
في
ليلة
الخطبة
راها
تربجت
Her
parents
added
to
my
heart's
torment.
On
the
night
of
the
engagement,
she
was
adorned.
جيتهم
بالفرحة
و
العزاف
غادتني
بالكتبة
راها
تبدلت
I
went
to
them
with
joy
and
longing.
She
betrayed
me
with
the
marriage
contract,
she
changed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheb Hasni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.