Paroles et traduction Cheb Ruben, Lone & Sule B - Clasiqueando
No
vengo
del
ghetto,
mental
si
acaso
I
don't
come
from
the
ghetto,
mentally
if
anything
Tú
eres
una
puta,
yo
a
las
mujeres
las
respeto.
You're
a
whore,
I
respect
women.
La
suerte
está
en
trabajar
duro
o
en
el
talento,
no
en
tu
puto
amuleto.
Luck
comes
from
working
hard
or
talent,
not
your
fucking
amulet.
La
felicidad
no
la
da
Dinero,
pero
Dinero
me
da
algo
muy
parecido
Money
doesn't
bring
happiness,
but
money
gives
me
something
very
similar
Eso
no
quita
que
no
me
importen
mis
amigos,
qué
va
primo,
estás
muy
confundido
That
doesn't
mean
I
don't
care
about
my
friends,
what's
up,
you're
very
confused
Fire
walk
with
me,
fuego
camina
conmigo
Fire
walk
with
me,
fire
walk
with
me
Lo
de
Laura
Palmer
fue
un
suicidio
Laura
Palmer's
was
suicide
Lo
de
nuestra
historia
es
una
pena,
nos
fuimos
a
la
mierda,
dejamos
que
muriera.
Our
history
is
a
shame,
we
went
to
shit,
we
let
it
die.
Me
dicen
ya
no
molas
como
antes
pero
me
escuchan
en
vena
esos
farsantes
They
tell
me
I'm
not
as
cool
as
I
used
to
be,
but
my
veins
are
flowing
with
life
in
those
fuckers
Yo
he
visto
a
fans
convertirse
en
haters,
quieren
mi
parte
rollo
cacos
en
ante.
I've
seen
fans
turn
into
haters,
they
want
my
share
like
thieves
in
front.
Copian
mi
personaje,
no
quieren
ser
mi
persona,
ellos
la
FIFA
yo
Maradona
They
copy
my
character,
they
don't
want
to
be
my
person,
they
are
FIFA,
I
am
Maradona
Pendientes
de
lo
que
traje
están
flipando
como
suena,
si
ellos
son
yonkis
yo
metadona.
They're
waiting
to
hear
what
I
brought,
they're
freaking
out
about
how
it
sounds,
if
they're
junkies,
I'm
methadone.
Copian
mi
personaje,
no
quieren
ser
mi
persona,
ellos
la
FIFA
yo
Maradona
They
copy
my
character,
they
don't
want
to
be
my
person,
they
are
FIFA,
I
am
Maradona
Pendientes
de
lo
que
traje
están
flipando
como
suena,
con
el
Lone
y
con
el
Sule
game
over...
They're
waiting
to
hear
what
I
brought,
they're
freaking
out
about
how
it
sounds,
with
Lone
and
Sule
game
over...
Dos
de
la
mañana
en
el
sofá
to'
muñeco
Two
in
the
morning,
on
the
couch
like
a
doll
Te
di
de
mi
agua
me
dejaste
seco
I
gave
you
my
water,
you
left
me
dry
Se
está
rifando
un
golpe
y
tienes
el
boleto
A
shot
is
being
fired
and
you
have
the
ticket
Vestido
con
chilaba
salam
aleikum
Dressed
in
chilaba,
salam
aleikum
Hacerlo
por
respeto,
hacerlo
por
dinero,
yo
no
te
lo
voy
a
explicar
si
no
quieres
entenderlo
Do
it
out
of
respect,
do
it
for
money,
I'm
not
going
to
explain
it
to
you
if
you
don't
want
to
understand
Me
nace
de
dentro,
mi
música,
mi
gente,
buscándonos
la
vida
como
buenamente.
It
comes
from
within,
my
music,
my
people,
trying
to
make
a
living
as
best
we
can.
A
pesar
del
tal
conservo
buena
mente,
el
ansia
de
hacer
unas
pensando
en
las
siguientes
Despite
the
fact
that
I
keep
a
good
mind,
the
desire
to
do
some
thinking
about
the
next
ones
Me
estoy
haciendo
mayor,
coño,
poco
me
divierte
I'm
getting
older,
damn,
I
don't
enjoy
it
much
Pero
la
veo
desnuda
y
me
vuelvo
a
hacer
creyente.
But
I
see
her
naked
and
I
become
a
believer
again.
Ahora
observo
to'
desde
la
mira
del
presente,
buscar
algo
como
un
puto
loco
y
tenerlo
en
frente
Now
I
observe
everything
from
the
eyes
of
the
present,
looking
for
something
like
a
crazy
man
and
having
it
in
front
Por
muy
pocas
cosas
me
verás
perder
los
modos
atontao',
pero
te
pego
un
bocao'
que
te
arrepientes
For
very
few
things
will
you
see
me
lose
my
cool,
you
fool,
but
I'll
give
you
a
bite
that
you'll
regret
Bebiéndome
to'
lo
que
me
saco
del
Youtube,
o
en
casa
del
Dani
con
Rubén
cocinando
nuggets
Drinking
everything
I
get
out
of
YouTube,
or
at
Dani's
house
with
Ruben
cooking
nuggets
Me
estoy
alejando
del
veneno
a
paso
de
tortuga
I'm
getting
away
from
the
poison
at
a
turtle's
pace
Normalizando
la
duda,
rodeao'
de
serpientes
Normalizing
doubt,
surrounded
by
snakes
Vengo
vestido
con
chilaba,
vuelta
de
tuerca,
farsantes
a
la
horca,
me
pasan
una
piedra
y
la
controlo
como
Bergkamp,
tú
tira
pa'
Chueca,
no
tenemos
hueco
pa'
esos
fekas.
I
come
dressed
in
chilaba,
a
twist,
charlatans
to
the
gallows,
they
pass
me
a
stone
and
I
control
it
like
Bergkamp,
you
go
to
Chueca,
we
don't
have
room
for
those
fekas.
Lo
sabe
Ruben,
lo
sabe
Lone,
puta
con
Soprano
no
se
jode
Ruben
knows,
Lone
knows,
you
don't
fuck
with
Soprano
Estoy
hablando
de
cultura,
La
Maldita,
si
no
me
fallas
seré
lo
que
necesitas.
I'm
talking
about
culture,
The
Cursed,
if
you
don't
let
me
down,
I'll
be
what
you
need.
Hermano,
en
un
barrio
de
chinos,
haciendo
negocios
con
albanos
Brother,
in
a
chinese
neighborhood,
doing
business
with
Albanians
Me
hablan
de
la
guerra,
casquillos,
tú
hablas
de
la
muerte
sin
haber
clavao'
un
cuchillo.
They
talk
to
me
about
war,
bullets,
you
talk
about
death
without
ever
having
driven
a
knife.
Al
final
son
to'
detalles,
tengo
a
medio
mundo
esperando
a
que
me
falles
In
the
end,
it's
all
details,
I
have
half
the
world
waiting
for
me
to
fail
Y
si
vuelvo
pa'l
barrio
sé
que
nada
cambia
And
if
I
go
back
to
the
neighborhood
I
know
that
nothing
changes
Un
beso
pa'
mi
mare,
eso
sí
es
una
rubia
A
kiss
for
my
mom,
now
that's
a
blonde
Dile
a
tu
grupito
que
se
vengan
de
palmeros,
si
vuelvo
al
juego
es
pa'
ganarme
un
tiro,
soy
carne
de
caja
de
vino,
comida
pa'
los
peces,
el
último
crunner
de
casino
Tell
your
little
group
to
come
as
cymbal
players,
if
I
come
back
to
the
game
it's
to
earn
a
shot,
I'm
a
box
of
wine,
food
for
the
fish,
the
last
casino
runner
Pillando
pitis
en
el
chino
Catching
pitis
in
the
Chinese
store
Si
recibo
un
premio,
va
pa'
mi
primo
If
I
get
an
award,
it'll
go
to
my
cousin
Me
preguntan
por
lo
nuevo
de
Benzito
They
ask
me
about
the
new
Benzito
Estoy
haciendo
cine,
puta,
como
Tarantino
I'm
making
movies,
bitch,
like
Tarantino
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Martinez, Raul Hervas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.