Paroles et traduction Chico César - Atravessa-me
Ela
atravessa
a
cidade,
ela
vem
pela
orla
Она
проходит
через
город,
она
идет
по
краю
Ela
é
tão
bela
e
determinada
Она
такая
красивая
и
целеустремленная
Que
os
prédios
se
debruçam
pra
olhar
Эти
здания
корпеть
не
смотреть
на
Chega
o
asfalto
se
levanta
sobre
os
pés
Прибывает
асфальт
встает
на
ноги
Pra
dançar
com
ela
e
fazê-la
dançar
Чтоб
танцевать
с
ней
и
заставить
ее
танцевать
E
os
ventos
alísios
alisam
sua
saia
bonita
И
пассаты,
приглаживают
его
красивой
юбки
Lá
láiá
láiá
láiá
láiá
Там
láiá
láiá
láiá
láiá
Ela
vem
ouvindo
música
Она
приходит,
слушая
музыку
Sem
saber
que
aqui
estou
Не
зная,
что
я
здесь
Cantando
uma
música
nova
Петь
новую
песню
Louvando
o
que
deve
se
louvar
Хвалить,
которые
должны
славить
O
amor
de
sonho
do
homem
bem
acordado
Любовь,
мечта,
человек
проснулся
Poesia
e
prosa
tudo
tão
atomizado
Поэзия
и
проза
все
так
распыленный
Cheiro
de
banho
no
cabelo
ainda
molhado
Запах
комната
в
волосы,
все
еще
мокрые
Lá
láiá
láiá
láiá
láiá
Там
láiá
láiá
láiá
láiá
Ela
atravessa
a
cidade
Она
проходит
через
город
Para
me
fazer
cidadão
Чтобы
сделать
меня
гражданином
Que
tem
até
o
direito
Кто
имеет
право
De
deitar
do
lado
esquerdo
da
cama
Спать
с
левой
стороны
кровати
Sem
estar
adoentado
Нет,
плохо
себя
чувствовать
Só
esperando
por
ela
Только
ждет
она
Para
ser
atravessado
Чтобы
быть
перекрыта
De
um
amor
tão
pedestre
Мне
так
пешеход
E
ao
mesmo
tempo
avoado
И
в
то
же
время
avoado
Atravessa-me,
amor
Проходит
через
меня,
любовь
Leva-me
pra
onde
for
Ведет
меня,
куда
будет
Do
outro
lado
do
estado
С
другой
стороны,
состояние
Ou
longe
no
estrangeiro
Или
далеко
за
рубежом
Quando
acaba
o
dinheiro
Когда
только
деньги
Vamos
pedir
emprestado
Мы
будем
брать
Ou
cantar
bossa
no
metrô
Или
петь,
босса-нова
в
метро
Tipo
samba
requentado
Тип
samba
разогревать
пищу
Atravessa-me,
amor
Проходит
через
меня,
любовь
Que
eu
estou
assim,
assado
Я
так
же,
жареный
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico César
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.