Chicos de Barrio - Sola y triste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chicos de Barrio - Sola y triste




Sola y triste
Lonely and Sad
Sola y muy triste, Así me dejaste
I'm all alone and sad, That's how you left me
Desde que te fuiste, Me hace falta tu calor
Since you left, I've been missing your warmth
No comprendiste, que tu despertaste,
You didn't understand, you aroused
Grandes ilusiones, dentro de mi corazon
Great illusions, within my heart
Pero ahora, que de mi tu te has marchado
But now, that you're gone from me
Se te ha olvidado, a enseñarme a estar sin ti
You've forgotten, to teach me to be without you
Yo te entregue, por primera vez
I gave you, for the first time
Mi cuerpo y mis caricias de mujer
My body and my caresses as a woman
No te importo, burlarte de mi
You didn't care, to make fun of me
Buena suerte y que seas muy feliz
Good luck and may you be very happy
Sola y muy triste, Así me dejaste
I'm all alone and sad, That's how you left me
Desde que te fuiste, Me hace falta tu calor
Since you left, I've been missing your warmth
No comprendiste, que tu despertaste,
You didn't understand, you aroused
Grandes ilusiones, dentro de mi corazon
Great illusions, within my heart
Pero ahora, que de mi tu te has marchado
But now, that you're gone from me
Se te ha olvidado, a enseñarme a estar sin ti
You've forgotten, to teach me to be without you
Yo te entregue, por primera vez
I gave you, for the first time
Mi cuerpo y mis caricias de mujer
My body and my caresses as a woman
No te importo, burlarte de mi
You didn't care, to make fun of me
Buena suerte y que seas muy feliz
Good luck and may you be very happy
Yo te entregue, por primera vez
I gave you, for the first time
Mi cuerpo y mis caricias de mujer
My body and my caresses as a woman
No te importo, burlarte de mi
You didn't care, to make fun of me
Buena suerte y que seas muy feliz
Good luck and may you be very happy





Writer(s): Juan Angel Najera Velis

Chicos de Barrio - Te invito a bailar
Album
Te invito a bailar
date de sortie
04-02-1998



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.