Chimarruts - Acquarello (Aquarela) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chimarruts - Acquarello (Aquarela)




Numa folha qualquer eu desenho um sol amarelo
На одном листе какой я рисунок желтое солнце
E com cinco ou seis retas é fácil fazer um castelo.
А пять или шесть прямых легко сделать замок.
Corro o lápis em torno da mão e me dou uma luva,
Бегу карандаша вокруг руки, и я даю втулка,
E se faço chover, com dois riscos tenho um guarda-chuva.
И если я делаю дождь, с двумя рисками меня есть зонтик.
Se um pinguinho de tinta cai num pedacinho azul do papel,
Если pinguinho чернил падает на кусочек голубой бумаги,
Num instante imagino uma linda gaivota a voar no céu.
На мгновение я представляю, милые чайки летать в небе.
Vai voando, contornando a imensa curva Norte e Sul,
Будет летать, обходя огромную кривой Север и Юг,
Vou com ela, viajando, Hawai, Pequim ou Istambul.
Я буду с ней, путешествие, Гавайи, Пекине и Стамбуле.
Pinto um barco a vela branco, navegando, é tanto céu e mar num beijo azul.
Pinto парусник белый, просматривают, это как небо и море на поцелуй голубой.
Entre as nuvens vem surgindo um lindo avião rosa e grená.
Среди облаков появляются великолепный самолет, розовый и вишневый.
Tudo em volta colorindo, com suas luzes a piscar.
Все вокруг, раскраски, со своими мигалками.
Basta imaginar e ele está partindo, sereno e lindo,
Просто представьте себе, и он рассыпается в прах, спокойный и красивый,
E se a gente quiser ele vai pousar.
И если вы все хотите, чтобы он приземлится.
Numa folha qualquer eu desenho um navio de partida
На одном листе какой я рисунок корабля вылета
Com alguns bons amigos bebendo de bem com a vida.
С некоторых хороших друзей, выпивая, а также с жизнью.
De uma América a outra consigo passar num segundo,
В Америке другая, я могу пройти на второй,
Giro um simples compasso e um círculo eu faço no mundo.
Вращая простой компас, а круг я делаю в мире.
Um menino caminha e caminhando chega no muro
Мальчик ходит пешком, прибыл в стену
E ali logo em frente, a esperar pela gente, o futuro está.
И там, прямо перед ним, ждать, пока за нами будущее.
E o futuro é uma astronave que tentamos pilotar,
И будущее-это корабль, который мы пытаемся летать,
Não tem tempo nem piedade, nem tem hora de chegar.
Не имеет ни времени, ни жалости, ни даже время, чтобы прийти.
Sem pedir licença muda nossa vida, depois convida a rir ou chorar.
Без запроса лицензии меняется в нашей жизни, и затем предлагает смеяться или плакать.
Nessa estrada não nos cabe conhecer ou ver o que virá.
По этой дороге, не наше дело знать и видеть, что придет.
O fim dela ninguém sabe bem ao certo onde vai dar.
Конец ее никто не знает, а наверняка, где будет дать.
Vamos todos numa linda passarela
Давайте все в красивом подиуме
De uma aquarela que um dia, enfim, descolorirá.
С акварелью, что в один прекрасный день, во всяком случае, descolorirá.





Writer(s): Toquinho, F. Fabrizio, G. Morra, Vinicius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.