Chinaski - Naposled - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chinaski - Naposled




jednou uvidím naposled
Когда я увижу тебя в последний раз
V tvých očích bude zrcadlit se celý můj svět
В твоих глазах отразится весь мой мир.
jednou možná potkáme se naposled
Может быть, когда-нибудь мы встретимся в последний раз.
Poslední co chci slyšet je, že není cesty zpět
Последнее, что я хочу услышать, это то, что пути назад нет
jednou, pravděpodobně k stáru
Только один раз, наверное, к старости
Písničku smutnou zahraju ti na kytaru
* Я сыграю грустную песню на твоей гитаре *
O tom, jak bez tebe nerozeznám
О том, что я не могу сказать без тебя
Co je pravda a co je klam
Что такое истина и что такое обман
V čekárně na štěstí shořeli v okamžiku
В зале ожидания счастье сгорело в одно мгновение
Objali celý náš svět v jediném velkém díku
Они обняли весь наш мир в одном большом спасибо
V čekárně na štěstí poslední z romantiků
В зале ожидания счастья последний из романтиков
Všechno co stihli si říct, bylo: Ahoj, ujel mi poslední spoj
Все, что они должны были сказать, было: Привет, я пропустил последнюю ссылку
Snad jednou dáme to zas dohromady
Надеюсь, когда-нибудь мы сможем снова собраться вместе.
Hvězdy zblednou, střetnou se protiklady
Звезды бледнеют, противоположности сталкиваются
jednou budeš sama a sám
Как только ты останешься один, и я останусь одна.
Tak na to vem jed, že v tom nenechám
Что ж, Держи пари на свою задницу, что я тебе этого не позволю.
V čekárně na štěstí shořeli v okamžiku
В зале ожидания счастье сгорело в одно мгновение
Objali celý náš svět v jediném velkém díku
Они обняли весь наш мир в одном большом спасибо
V čekárně na štěstí poslední z romantiků
В зале ожидания счастья последний из романтиков
Všechno co stihli si říct, bylo: Ahoj, ujel mi poslední spoj
Все, что они должны были сказать, было: Привет, я пропустил последнюю ссылку
jednou dám ti pusu naposled,
В последний раз я тебя поцелую,
V tom políbení bude zrcadlit se celý můj svět
В этом поцелуе отразится весь мой мир.
jednou možná potkáme se naposled
Может быть, когда-нибудь мы встретимся в последний раз.
Poslední co chci slyšet je, že není cesty zpět
Последнее, что я хочу услышать, это то, что пути назад нет
V čekárně na štěstí shořeli v okamžiku
В зале ожидания счастье сгорело в одно мгновение
Objali celý náš svět v jediném velkém díku
Они обняли весь наш мир в одном большом спасибо
V čekárně na štěstí poslední z romantiků
В зале ожидания счастья последний из романтиков
Všechno co stihli si říct, bylo: Ahoj, ujel mi poslední spoj
Все, что они должны были сказать, было: Привет, я пропустил последнюю ссылку





Writer(s): frantisek taborsky, michal malatny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.