Chino & Nacho - Renacer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chino & Nacho - Renacer




Renacer
Возрождение
Abro mi ventana, respiro la ausencia
Открываю свое окно, вдыхаю отсутствие,
que dejo tu adios
что оставило твое прощание.
Y el ritmo del silencio a mi me atormenta
И ритм тишины меня мучает,
acaba con la calma no puedo dormir
уничтожает спокойствие, я не могу спать,
y despido la noche al salir el sol
и прощаюсь с ночью при восходе солнца.
Y paso todo el dia mirando tu foto acostado
И провожу весь день, глядя на твою фотографию, лежа
en mi cama
на моей кровати.
(coro)
(припев)
no puedo vivir sin ti
Я не могу жить без тебя,
porque vivir sin ti seria morir NO!
потому что жить без тебя - это умереть, НЕТ!
para volver a amar, para volver a amar tendria que renacer
чтобы снова любить, чтобы снова любить, мне пришлось бы возродиться,
y encontrarte de nuevo seria casi imposible
и вновь найти тебя было бы почти невозможно,
y dentro de lo posible NO! no esta renacer, no esta renacer!
и в рамках возможного НЕТ! нет возрождения, нет возрождения!
desde que te fuiste me a costado mucho
с тех пор как ты ушла, мне стало трудно
adaptarme al mundo imaginarte lejos,
приспособиться к миру, представить тебя далеко,
tan lejos de mi me lleva a lo profundo
так далеко от меня, забрасывает меня в глубины
de este corazon
этого сердца,
que ya no podra recuperar sus fuerzas
которое уже не сможет восстановить свои силы,
y se morira ahogado en estas lagrimas
и умрет, утонув в этих слезах,
que ha dejado tu partida, tu partida NO!
что оставило твое уход, твое уход, НЕТ!
(coro)
(припев)
no puedo vivir sin ti porque vivir sin ti seria morir
Я не могу жить без тебя, потому что жить без тебя - это умереть,
para volver a amar, para volver a amar tendria que renacer
чтобы снова любить, чтобы снова любить, мне пришлось бы возродиться,
y encontrarte de nuevo seria casi imposible
и вновь найти тебя было бы почти невозможно,
y dentro de lo posible NO! no esta renacer, no esta renacer!
и в рамках возможного НЕТ! нет возрождения, нет возрождения!
Cuando juro que la tengo todavia
Когда я клянусь, что все еще ее имею,
cuando yo creia que ella a mi me queria
когда я верил, что она меня любила,
Yo no, no sabia que me dejaria!
Я не, не знал, что она оставит меня!
yo le daba todo lo que me pedia
я давал ей все, что она просила,
Como fuera yo lo conseguia
Как бы то ни было, я это получал,
Me deja vacia! bien vacia la habitacion!
Она оставляет комнату пустой! очень пустой комнатой!
Como concenso yo a mi corazon antes que muera no se que hacer como explicarle que no va a renacer
Как уговорить мое сердце прежде, чем оно умрет, я не знаю, что делать, как объяснить ему, что оно не будет возрождаться,
(coro)
(припев)
no puedo vivir sin ti porque vivir sin ti seria morir
Я не могу жить без тебя, потому что жить без тебя - это умереть,
para volver a amar, para volver a amar tendria que renacer
чтобы снова любить, чтобы снова любить, мне пришлось бы возродиться,
y encontrarte de nuevo seria casi imposible
и вновь найти тебя было бы почти невозможно,
y dentro de lo posible NO! no esta renacer, no esta renacer!
и в рамках возможного НЕТ! нет возрождения, нет возрождения!





Writer(s): MIGUEL IGNACIO MENDOZA DONATTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.