Paroles et traduction Chris August - 1989
Summer
day,
seven
years
old
Летний
день,
семь
лет
от
роду.
And
I
took
a
ride
on
my
bicycle
И
я
прокатился
на
велосипеде.
I
can
still
feel
my
face
against
the
wind
Я
все
еще
чувствую
свое
лицо
на
ветру.
A
backpack
full
of
my
favorite
toys
Рюкзак,
полный
моих
любимых
игрушек.
Singing
songs
just
to
make
some
noise
Петь
песни
просто
чтобы
немного
пошуметь
Is
a
good
way
for
a
day
to
begin
Это
хороший
способ
начать
день
I
remember
when
life
was
simple
way
back
then
Я
помню,
как
тогда
жизнь
была
простой.
Now
I'm
trying
to
see
through
those
eyes
again
Теперь
я
снова
пытаюсь
смотреть
на
вещи
этими
глазами.
Through
those
eyes
Сквозь
эти
глаза
...
If
I
could
turn
back
time
I'd
go
to
1989
Если
бы
я
мог
повернуть
время
вспять,
я
бы
отправился
в
1989
год.
Where
every
day
was
full
of
chasin'
dreams
Где
каждый
день
был
полон
погони
за
мечтами.
Yeah,
I
may
be
grown
up
but
maybe
I
should
try
Да,
может
быть,
я
уже
взрослая,
но,
может
быть,
мне
стоит
попытаться
Livin'
like
it's
1989
Живу
так,
словно
сейчас
1989
год.
Deep
inside
this
Texas
heart
there's
Глубоко
внутри
этого
Техасского
сердца
есть
An
innocence
underneath
the
scars
Невинность
под
шрамами.
Waiting
to
be
called
outside
to
play
Жду,
когда
меня
позовут
на
улицу
поиграть.
Wanna
feel
like
a
wide
eyed
kid
Хочу
чувствовать
себя
ребенком
с
широко
раскрытыми
глазами
Wanna
put
it
all
back
into
perspective
Хочу
вернуть
все
это
в
будущее
God,
You're
great
just
because
You're
great
Боже,
ты
великолепен
просто
потому,
что
ты
великолепен.
It
is
so
uncomplicated
with
You
here,
with
You
here
Это
так
просто,
когда
ты
здесь,
когда
ты
здесь.
You
make
the
person
that
I
once
was
reappear
Ты
заставляешь
человека,
которым
я
когда-то
был,
снова
появиться.
You
reverse
the
years
Ты
обращаешь
годы
вспять.
If
I
could
turn
back
time
I'd
go
to
1989
Если
бы
я
мог
повернуть
время
вспять,
я
бы
отправился
в
1989
год.
Where
every
day
was
full
of
chasin'
dreams
Где
каждый
день
был
полон
погони
за
мечтами.
Yeah,
I
may
be
grown
up
but
maybe
I
should
try
Да,
может
быть,
я
уже
взрослая,
но,
может
быть,
мне
стоит
попытаться
Livin'
like
it's
1989
Живу
так,
словно
сейчас
1989
год.
I'm
sorry
that
I
made
it
something
complicated
Мне
жаль,
что
я
все
усложнил.
I
am
ready
now
it's
not
too
late
Теперь
я
готов
еще
не
поздно
Everyday
I'm
learning
it's
all
about
returning
Каждый
день
я
узнаю,
что
все
дело
в
возвращении.
I'm
living
my
life
with
child-like
faith
Я
живу
своей
жизнью
с
детской
верой.
I'm
sorry
that
I
made
it
something
complicated
Мне
жаль,
что
я
все
усложнил.
I
am
ready
now
it's
not
too
late
Теперь
я
готов
еще
не
поздно
Everyday
I'm
learning
it's
all
about
returning
Каждый
день
я
узнаю,
что
все
дело
в
возвращении.
I'm
living
my
life
like
I
could
Я
живу
так,
как
мог
бы.
Turn
back
time
and
go
to
1989
Поверни
время
вспять
и
перенесись
в
1989
год.
Where
every
day
was
full
of
chasin'
dreams
Где
каждый
день
был
полон
погони
за
мечтами.
Yeah
I
may
be
grown
up
but
maybe
I
should
try
Да
может
я
и
взрослая
но
может
мне
стоит
попытаться
Livin'
like
it's
1989,
I'm
livin'
like
it's
1989
Живу,
как
в
1989-м,
живу,
как
в
1989-м.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris August Megert, Ian Ashley Eskelin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.