Paroles et traduction Chris LeDoux - It Ain't The Years, It's The Miles
I
walked
behind
the
chute,
stapped
my
spurs
to
my
boots
Я
прошел
за
желоб,
пристегнул
шпоры
к
сапогам.
At
that
big
rodeo
in
Cheyenne
На
большом
родео
в
Шайенне.
Feelin'
tired
and
sore
from
a
ride
the
day
before
Чувствую
усталость
и
боль
после
вчерашней
поездки.
And
a
thousand
other
rides
since
I
began
И
тысячи
других
поездок
с
тех
пор,
как
я
начал.
As
I
climbed
up
the
gate
I
heard
that
young
cowboy
sayin'
Когда
я
взобрался
на
ворота,
я
услышал,
как
молодой
ковбой
сказал:
"Well,
that
ol'
man
ain't
gonna
ride,"
and
I
had
to
smile
"Ну,
этот
старик
не
поедет
верхом",
- и
мне
пришлось
улыбнуться.
I
said,
"Son,
it
ain't
age
that
makes
me
look
this
way
Я
сказал:
"Сынок,
не
возраст
заставляет
меня
так
выглядеть.
It
ain't
the
years,
boy,
it's
the
miles"
Дело
не
в
годах,
парень,
дело
в
милях.
It
ain't
the
years
that
I've
known
that
have
taken
their
toll
Это
не
те
годы,
которые
я
знал,
которые
взяли
свое.
'Cause
they've
been
few
Потому
что
их
было
немного
If
you
took
all
the
mashings,
the
draggings
and
the
crashings
Если
бы
ты
забрал
все
мешанины,
перетаскивания
и
крушения
...
You'd
probably
look
the
same
way
I
do
Наверное,
ты
бы
выглядела
так
же,
как
я.
It's
the
million
miles
of
road
and
gettin'
snatched
around
and
throwed
Это
миллион
миль
дороги,
и
тебя
хватают
и
швыряют.
That
finally
put
the
cramp
in
my
style
Это,
наконец,
положило
конец
судорогам
в
моем
стиле.
It
ain't
age
that
makes
me
look
this
way
Не
возраст
заставляет
меня
так
выглядеть.
It
ain't
the
years,
boy,
it's
the
miles
Дело
не
в
годах,
парень,
дело
в
милях.
I
went
on
and
made
my
ride,
only
scored
a
65
Я
пошел
дальше
и
сделал
свою
поездку,
набрав
только
65
баллов.
But
you
know
what
really
made
my
day
complete
Но
ты
знаешь,
что
действительно
сделало
мой
день
завершенным.
Was
when
I
looked
up
just
in
time
to
see
that
young
cowboy
goin'
flyin'
Это
было
тогда,
когда
я
поднял
глаза
как
раз
вовремя,
чтобы
увидеть,
как
этот
молодой
ковбой
летит.
And
land
in
a
pile
at
my
feet
И
приземляешься
кучей
у
моих
ног.
And
as
the
first
aid
came
to
haul
him
away
И
когда
пришла
первая
помощь,
чтобы
вытащить
его.
I
said,
"Son,
you'll
be
alright
in
a
little
while"
Я
сказал:
"сынок,
скоро
с
тобой
все
будет
в
порядке".
He's
on
his
way
to
findin'
out
what
it's
all
about
Он
уже
на
пути
к
тому,
чтобы
выяснить,
что
все
это
значит.
It
ain't
the
years,
boy,
it's
the
miles
Дело
не
в
годах,
парень,
дело
в
милях.
It
ain't
the
years
that
I've
known
that
have
taken
their
toll
Это
не
те
годы,
которые
я
знал,
которые
взяли
свое.
'Cause
they've
been
few
Потому
что
их
было
немного
If
you
took
all
the
mashings,
the
draggings
and
the
crashings
Если
бы
ты
забрал
все
мешанины,
перетаскивания
и
крушения
...
You'd
probably
look
the
same
way
I
do
Наверное,
ты
бы
выглядела
так
же,
как
я.
It's
the
million
miles
of
road
and
gettin'
snatched
around
and
throwed
Это
миллион
миль
дороги,
и
тебя
хватают
и
швыряют.
That
finally
put
the
cramp
in
my
style
Это,
наконец,
положило
конец
судорогам
в
моем
стиле.
It
ain't
age
that
makes
me
look
this
way
Не
возраст
заставляет
меня
так
выглядеть.
It
ain't
the
years,
boy,
it's
the
miles
Дело
не
в
годах,
парень,
дело
в
милях.
It
ain't
age
that
makes
me
look
this
way
Не
возраст
заставляет
меня
так
выглядеть.
It
ain't
the
years,
boy,
it's
the
miles
Дело
не
в
годах,
парень,
дело
в
милях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Ledoux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.