Paroles et traduction Christophe Maé - Californie
Qui
ne
rêve
pas
de
4×4,
Cadillac
en
Californie
Кто
не
мечтает
о
4×4,
Cadillac
в
Калифорнии
Fumer
des
havanas
en
Havaianas,
les
poches
bien
fournies
Курящие
хаваны
в
Хавайанах,
хорошо
снабженные
карманы
Sans
oublier
la
plage
arrière
Не
забывайте
сзади
Des
brunes,
des
blondes,
des
rousses
en
bikini
Брюнетки,
блондинки,
рыжие
в
бикини
Être
le
calife
à
la
place
du
calife
en
Californie
Быть
халифом
вместо
Халифа
в
Калифорнии
Qui
ne
rêve
pas
de
palmier,
de
Palm
Beach,
de
Californie
Кто
не
мечтает
о
пальме,
Палм-Бич,
Калифорния
De
beach
volley
sous
un
ciel
violet
et
sur
les
longues
plages
infinies
Пляжный
волейбол
под
фиолетовым
небом
и
на
длинных
бесконечных
пляжах
Avec
des
Pamela
qui
se
pâme
dans
l′écume
calme
quand
le
jour
fini
С
Памелой,
которая
падает
в
обморок
в
тихом
омуте,
когда
заканчивается
день
Attendre
qu'elle
passe
pour
boire
la
tasse
en
Californie
Ждать,
пока
она
зайдет,
чтобы
выпить
чашку
в
Калифорнии
Rêver,
sex
and
sun
sous
le
sunset
Мечтая,
секс
и
солнце
под
закатом
Je
la
verrai
un
jour
la
Californie
Когда-нибудь
я
увижу
ее
в
Калифорнии.
Rêver,
sex
and
sun
me
casse
la
tête
Мечтая,
секс
и
солнце
ломают
мне
голову
Je
la
verrai
un
jour
ma
Californie
Я
увижу
ее
моя
Калифорния
Qui
ne
rêve
pas
de
long
board
au
bord
de
longue
crue
de
Californie
Кто
не
мечтает
о
длинной
доске
на
берегу
Калифорнийского
пролива
Entouré
de
nanas,
Malibu
ananas,
Panama,
paradis
В
окружении
красоток,
ананас
Малибу,
Панама,
рай
Sans
oublier
sur
la
plage
des
brunes,
des
blondes
et
leurs
copines
aussi
Не
говоря
уже
о
брюнетках,
блондинках
и
их
подружках
на
пляже
Des
filles
qui
débordent
d′un
body
qui
les
bordent
en
Californie
Девушки,
одетые
в
боди,
которые
одевают
их
в
Калифорнии
Qui
ne
rêve
pas
d'une
paille
dans
un
jus
de
papaye
en
Californie
Кто
не
мечтает
о
соломинке
в
соке
папайи
в
Калифорнии
Rider
en
Harley,
rouler
sur
la
freeway,
dévaler
la
ville
Гонщик
на
Харлее,
выезд
на
автостраду,
проезд
по
городу
Écouter
Jack
Johnson,
faire
péter
des
magnums
de
Rhum
en
carré
VIP
Слушать
Джека
Джонсона,
пукать
ромовые
магнумы
в
VIP-квадрате
Décrocher
le
jackpot
et
rester
entre
potes
pour
toujours
en
Californie
Сорвать
Джекпот
и
навсегда
остаться
с
друзьями
в
Калифорнии
Rêver,
sex
and
sun
sous
le
sunset
Мечтая,
секс
и
солнце
под
закатом
Je
la
verrai
un
jour
la
Californie
Когда-нибудь
я
увижу
ее
в
Калифорнии.
Rêver,
sex
and
sun
me
casse
la
tête
Мечтая,
секс
и
солнце
ломают
мне
голову
Je
la
verrai
un
jour
ma
Californie
Я
увижу
ее
моя
Калифорния
Rêver,
sex
and
sun
sous
le
sunset
Мечтая,
секс
и
солнце
под
закатом
Je
la
verrai
un
jour
la
Californie
Когда-нибудь
я
увижу
ее
в
Калифорнии.
Rêver,
sex
and
sun
me
casse
la
tête
Мечтая,
секс
и
солнце
ломают
мне
голову
J'irai
un
jour
en
Californie
Однажды
я
поеду
в
Калифорнию.
Se
balader
de
Malibu
à
San
Francisco
Прогулка
из
Малибу
в
Сан-Франциско
Se
faire
une
halte
à
Palo
Alto
Остановка
в
Пало-Альто
Et
rouler
sans
freiner
jusqu′à
Fresno
И
ехать
без
торможения
до
Фресно
Qui
ne
rêve,
qui
ne
rêve
pas
Кто
не
мечтает,
кто
не
мечтает
Passer
la
nuit
dans
un
motel
de
Santa
Fé
Переночевать
в
мотеле
в
Санта-Фе
Ne
penser
à
plus
rien
juste
à
kiffer
Не
думай
больше
ни
о
чем,
просто
о
том,
чтобы
переборщить
Fumer
le
calumet
dans
la
Death
Valley
Курение
калумета
в
Долине
Смерти
Mais
qui
ne
rêve,
qui
ne
rêve
pas
Но
кто
не
мечтает,
кто
не
мечтает
Skater
sans
s′inquiéter
à
Santa
Monica
Катайтесь
на
коньках,
не
беспокоясь
о
Санта-Монике
Se
barrer
entre
barjos
à
Santa
Barbara
Проехать
между
барджо
в
Санта-Барбаре
Dire
"I
love
you"
à
tout
va,
la
vida
loca
Сказать"
Я
люблю
тебя
" во
всеуслышание,
La
vida
loca
Mais
qui
ne
rêve,
qui
ne
rêve
pas
Но
кто
не
мечтает,
кто
не
мечтает
Mais
qui
ne
rêve,
qui
ne
rêve
pas
Более
qui
ne
rêve,
qui
ne
rêve
pas
Mais
qui
ne
rêve,
qui
ne
rêve
pas
Более
qui
ne
rêve,
qui
ne
rêve
pas
Mais
qui
ne
rêve,
qui
ne
rêve
pas
Более
qui
ne
rêve,
qui
ne
rêve
pas
Mais
qui
ne
rêve,
qui
ne
rêve
pas
Более
qui
ne
rêve,
qui
ne
rêve
pas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Laumond, Christophe Mae, Paul Ecole, Felipe Saldivia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.