Paroles et traduction Chuck Berry - Nadine - Single Version
As
I
got
on
a
city
bus
and
found
a
vacant
seat,
Когда
я
сел
в
городской
автобус
и
нашел
свободное
место.
I
thought
I
saw
my
future
bride
walking
up
the
street,
Я
думал,
что
видел
свою
будущую
невесту,
идущую
по
улице.
I
shouted
to
the
driver
hey
conductor,
you
must
slow
down
Я
крикнул
водителю,
Эй,
проводник,
ты
должен
притормозить.
I
think
I
see
her
please
let
me
off
this
bus
Кажется,
я
вижу
ее,
пожалуйста,
отпусти
меня
из
этого
автобуса.
Nadine,
honey
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Honey,
is
that
you?
Милая,
это
ты?
Seems
like
every
time
I
see
you
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя.
Darling
you
got
something
else
to
do
Дорогая,
тебе
есть
чем
заняться.
I
saw
her
from
the
corner
when
she
turned
and
doubled
back
Я
видел
ее
из-за
угла,
когда
она
повернулась
и
вернулась.
And
started
walkin'
toward
a
coffee
colored
Cadillac
И
пошел
навстречу
Кадиллаку
цвета
кофе.
I
was
pushin'
through
the
crowd
to
get
to
where
she's
at
Я
пробирался
сквозь
толпу,
чтобы
добраться
туда,
где
она.
And
I
was
campaign
shouting
like
a
southern
diplomat
И
я
был
агитатором,
кричащим,
как
Южный
дипломат.
Nadine,
honey
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Honey,
where
are
you?
Милая,
где
ты?
Seems
like
every
time
I
catch
up
with
you
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
догоняю
тебя.
You
are
up
to
something
new
Ты
готов
к
чему-то
новому.
Downtown
searching
for
'er,
looking
all
around
Центр
города
в
поисках
' э-э,
оглядываясь
вокруг.
Saw
her
getting
in
a
yellow
cab
heading
up
town
Видел,
как
она
садилась
в
желтое
такси,
направляясь
в
город.
I
caught
a
loaded
taxi,
paid
up
everybody's
tab
Я
поймал
заряженное
такси,
заплатил
по
всем
счетам.
Flipped
a
twenty
dollar
bill,
told
him
'catch
that
yellow
cab
Перевернул
двадцатидолларовую
купюру,
сказал
ему
"Поймай
желтое
такси".
Nadine,
honey
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Honey,
is
that
you?
Милая,
это
ты?
Seems
like
every
time
I
catch
up
with
you
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
догоняю
тебя.
You
are
up
to
something
new
Ты
готов
к
чему-то
новому.
She
move
around
like
a
wave
of
summer
breeze,
Она
двигается,
как
волна
летнего
бриза.
Go,
driver,
go
go,
catch
'er
for
me
please
Поехали,
водитель,
поехали,
Поймай
меня,
пожалуйста.
Moving
through
the
traffic
like
a
mounted
cavalier
Двигаясь
сквозь
движение,
как
конный
кавалер.
Leaning
out
the
taxi
window
trying
to
make
her
hear
Высунувшись
из
окна
такси,
пытаясь
заставить
ее
услышать.
Nadine,
honey
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Honey,
is
that
you?
Милая,
это
ты?
Seems
like
every
time
I
see
you
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя.
Darling
are
up
to
something
new
Дорогая,
придумай
что-нибудь
новое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHUCK BERRY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.