Chystemc - Boombarrio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chystemc - Boombarrio




Boombarrio
Boombarrio
Hola, amigos
Hey, friends
¿De dónde vienen?
Where are you all from?
¿Eh? ¿de dónde?, pues, yo vengo del otro mundo
Huh? From where? Well, I'm from another world
(Sus calles me hicieron parte de algo grande)
(Its streets made me part of something big)
(Te puedo afirmar, ven, hay algo más allá que quiero que veai′)
(I can assure you, come, there's something beyond that I want you to see)
(Underground, full respect)
(Underground, full respect)
(Mi Planeta Earth, full respect)
(My Planet Earth, full respect)
Full respect a cada ser humano del barrio
Full respect to every human being in the hood
Amigos y hermanos, incluso los cauros que nos trompeamos
Friends and brothers, even the kids we used to fight with
De todos aprendí algo, no puedo olvidarlo
I learned something from everyone, I can't forget it
Sin ser el del medio, aquí de kid me sentí Malcolm
Without being the center of attention, here as a kid I felt like Malcolm
Extraño estar con los fellas en la banca
I miss being with the fellas on the bench
Aquí en la fila del banco repaso cantos que van con
Here in the bank line I go over chants that go with
Contenido franco, ya no competimos tanto
Frank content, we don't compete as much anymore
Lo que por dentro es negro ¿qué te propones con teñirlo blanco?
What's black inside, what do you propose to do by dyeing it white?
Corazón de indio de campo, somos todos primos hermanos
Heart of a country Indian, we are all cousins
Ya no escribo mambo, activo el hipocampo invocando el hip-hop más pro
I don't write mambo anymore, I activate the hippocampus invoking the most pro hip-hop
¡Capo!, como noble niño el Torres vino por el torbellino
Boss!, like a noble child, Torres came for the whirlwind
Con el objetivo claro
With a clear objective
qué hacer
I know what to do
Impedir que al cerro Panul lo seque la sed
Prevent Panul hill from drying out of thirst
Si el descartable Carter, adrede la quiere vender
If the disposable Carter, deliberately wants to sell it
El pueblo defiende de frente, again and again, come on
The people defend head-on, again and again, come on
Sus calles me hicieron parte de algo grande
Its streets made me part of something big
Te puedo afirmar, ven, hay algo más allá que quiero que veai'
I can assure you, come, there's something beyond that I want you to see
Underground, full respect
Underground, full respect
Mi Planeta Earth, full respect
My Planet Earth, full respect
De los pigües a los palos y parto pa′l 19
From the pigües to the sticks and I leave for the 19
Cubrirse en los locales de Alicahue cuando llueve
Taking cover in the Alicahue stores when it rains
De la antena al potrero, freestyle forever
From the antenna to the field, freestyle forever
Por la pasarela me encuentro supuestos enemigos
On the catwalk I meet supposed enemies
Que para son panas que recuerdo con cariño
Who for me are buddies that I remember fondly
Si mantengo el corazón e imaginación de niño
If I keep the heart and imagination of a child
"Somos dos distintas ratas"
"We are two different rats"
Pero de la misma alcantarilla
But from the same sewer
Y así más grande se hace el Kame Hame a el Hamelín
And so the Kame Hame to the Hamelín becomes bigger
Que nadie trate manipularte, ya te advertí
Let no one try to manipulate you, I already warned you
¿Qué importa que hablen mal, si no saben na' de ti?
What does it matter if they speak ill of you, if they know nothing about you?
Desde la galería veía el laberin-
From the gallery I saw the labyrin-
Toca fatcap, marca el área
Touch fatcap, mark the area
De los Quillayes, van métale tags pa' Santa Amalia
From Los Quillayes, go put tags for Santa Amalia
Bastaba una llamada, brother anda pa′ la cancha
All it took was a call, brother go to the court
Si faltan barras, la camada Maapakn parcha
If there are missing bars, the Maapakn litter will patch
Sus calles me hicieron parte de algo grande
Its streets made me part of something big
Te puedo afirmar, ven, hay algo más allá que quiero que veáis
I can assure you, come, there's something beyond that I want you to see
Underground, full respect
Underground, full respect
Mi Planeta Earth, full respect
My Planet Earth, full respect





Writer(s): Diego Torres Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.