Paroles et traduction Ciclonautas - Camping del Hastío
Camping del Hastío
Кемпинг скуки
Arriba
está
la
jungla,
Вверху
джунгли,
Del
lado
del
camino,
По
одну
сторону
дороги,
Del
otro
lado
vos.
По
другую
ты.
Contemplándo
te
vi
la
nada.
Смотрю
на
тебя,
вижу
пустоту.
Arriba
de
las
nubes,
Над
облаками,
Arriba
estoy
yo,
Над
ними
я,
Riendo
el
destino,
Смеюсь
над
судьбой,
Del
otro
lado
vos.
По
другую
сторону
ты.
Pateando
el
cardal
con
trampas.
Бреду
по
зарослям
с
ловушками.
Empachado
de
hiel
tiemblas.
Переполненный
желчью,
ты
дрожишь.
Contemplando
te
vi,
Смотрю
на
тебя,
Sin
más
que
la
nada.
В
тебе
лишь
пустота.
Vino
lluvia
en
abril,
В
апреле
пришел
дождь,
Transpirándole
frío,
Ты
продрог
от
холода,
Sopló
el
viento
senil
en
el
camping
del
hastío.
Завыл
старческий
ветер
в
кемпинге
скуки.
Y
ves
cómo
tiritan
hojas
otra
vez,
Ты
видишь,
как
листья
снова
дрожат,
Sentís
cómo
se
espesa
el
aire
en
el
retén.
Чувствуешь,
как
воздух
сгущается
в
засаде.
Buscas
en
la
tormenta
un
rayo
de
fe,
Ты
ищешь
луч
надежды
в
буре,
Y
te
cae
la
gota
fría.
Но
на
тебя
падает
холодная
капля.
Vino
lluvia
en
abril,
В
апреле
пришел
дождь,
Transpirándole
frío,
Ты
продрог
от
холода,
Sopló
el
viento
senil
en
el
camping
del
hastío.
Завыл
старческий
ветер
в
кемпинге
скуки.
Pinto
el
cielo
de
gris,
Я
крашу
небо
в
серый
цвет,
Y
que
el
trueno
lo
ampare,
Пусть
его
защитит
гром,
Murió
el
tiempo
al
vivir,
Время
умерло,
живя,
En
el
camping
del
hastío.
В
кемпинге
скуки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alen Ayerdi, Jose Javier Pintor, Mariano Matías Rodríguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.