Paroles et traduction Cidade Negra feat. Lulu Santos - Sábado a Noite (Ao Vivo)
Todo
mundo
espera
alguma
coisa
Все
чего-то
ожидают
De
um
sábado
à
noite
С
субботнего
вечера
Bem
no
fundo
todo
mundo
quer
zoar
Глубоко
внутри
все
хотят
издеваться
Todo
mundo
sonha
em
ter
Каждый
мечтает
иметь
Uma
vida
boa
Хорошая
жизнь
Sábado
à
noite
tudo
pode
mudar
Субботний
вечер
все
может
измениться
A
semana
passou
num
piscar
de
olhos
(eu
não
vi)
Неделя
прошла
в
мгновение
ока
(я
не
видел)
E
o
tempo
que
voa
como
o
vento
(não
senti)
И
время,
которое
летит,
как
ветер(я
не
чувствовал)
Minha
vida
está
congelada
desde
a
última
vez
que
lhe
vi
Моя
жизнь
застыла
с
тех
пор,
как
я
видел
тебя
в
последний
раз
Só
me
interessa
voltar
ao
ponto
de
onde
parti
Мне
просто
интересно
вернуться
к
тому
месту,
откуда
я
ушел.
Passa
segunda,
terça
e
quarta-feira,
feira,
nem
aí
Проходит
понедельник,
вторник
и
среда,
ярмарка,
не
там
E
na
quinta
e
na
sexta
o
tempo
parece,
repetir
И
в
пятом
и
шестом
времени
кажется,
повторяю.
Quando
o
sol
do
último
dia
ameaça
se
despedir
Когда
солнце
последнего
дня
грозит
попрощаться
É
que
o
povo
põe
uma
roupa
e
sai
pra
se
distrair
Просто
люди
надевают
одежду
и
уходят,
чтобы
отвлечься
Todo
mundo
espera
alguma
coisa
Все
чего-то
ожидают
De
um
sábado
à
noite
С
субботнего
вечера
Bem
no
fundo
todo
mundo
quer
zoar
Глубоко
внутри
все
хотят
издеваться
Todo
mundo
sonha
em
ter
Каждый
мечтает
иметь
Uma
vida
boa
Хорошая
жизнь
Sábado
à
noite
tudo
pode
(mudar)
Субботний
вечер
все
может
(измениться)
A
semana
passou
num
piscar
de
olhos
Неделя
прошла
в
мгновение
ока.
E
o
tempo
que
voa
como
o
vento
И
время,
которое
летит,
как
ветер,
Minha
vida
está
congelada
desde
a
última
vez
que
lhe
vi
Моя
жизнь
застыла
с
тех
пор,
как
я
видел
тебя
в
последний
раз
Só
me
interessa
voltar
ao
ponto
de
onde
parti
Мне
просто
интересно
вернуться
к
тому
месту,
откуда
я
ушел.
Passa
segunda,
terça
e
quarta-feira,
feira,
nem
aí
Проходит
понедельник,
вторник
и
среда,
ярмарка,
не
там
E
na
quinta
e
na
sexta
o
tempo
parece,
repetir
И
в
пятом
и
шестом
времени
кажется,
повторяю.
Quando
o
sol
do
último
dia
ameaça
se
despedir
Когда
солнце
последнего
дня
грозит
попрощаться
É
que
o
povo
tira
a
roupa
e
sai
pra
se
distrair
Просто
люди
снимают
одежду
и
уходят,
чтобы
отвлечься
Todo
mundo
espera
alguma
coisa
Все
чего-то
ожидают
De
um
sábado
à
noite
С
субботнего
вечера
E
bem
no
fundo
todo
mundo
quer
zoar
И
глубоко
внутри
все
хотят
издеваться.
Todo
mundo
sonha
em
ter
Каждый
мечтает
иметь
Uma
vida
boa
Хорошая
жизнь
Sábado
à
noite,
sabado
à
noite,
sabado
à
noite
Субботний
вечер,
субботний
вечер,
субботний
вечер
Todo
mundo
espera
alguma
coisa
Все
чего-то
ожидают
De
um
sábado
à
noite
С
субботнего
вечера
Bem
no
fundo
todo
mundo
quer
zoar
Глубоко
внутри
все
хотят
издеваться
Todo
mundo
sonha
em
ter
Каждый
мечтает
иметь
Uma
vida
da
boa
Жизнь
хорошей
Sábado
à
noite
tudo
pode
(mudar)
Субботний
вечер
все
может
(измениться)
Sábado
à
noite
tudo
pode,
tudo,
tudo,
tudo
Субботний
вечер
все
может,
все,
все,
все
Sábado
à
noite
tudo
pode,
pode
tudo
В
субботу
вечером
все
может,
все
может
Tudo
lux,
tudo
lux,
tudo
loks
Все
lux,
все
lux,
все
loks
Cidade
Negra
Черный
Город
Cidade
Negra!
Черный
Город!
Ninguém
mais,
ninguém
menos
do
que
o
mestre
Никто
больше,
никто
меньше,
чем
мастер
Lulu
Santos!
Лулу
Сантос!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Mauricio Pragana Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.