Cielo Torres - Más Fuerte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cielo Torres - Más Fuerte




Más Fuerte
Stronger
Ahora que descubrí que puedo ser feliz sin ti
Now that I've discovered I can be happy without you,
Te has dado cuenta que extrañarme no te va a servir
You've realized that missing me won't do you any good.
Ya te dejo solo oh (Ya te dejo solo)
I'm leaving you alone, oh (I'm leaving you alone)
Me falta mucho por andar
I have a long way to go,
Y ya ni modo
And there's no helping it.
Cuando me vuelvas a ver te va a costar
When you see me again, it's gonna cost you.
Y ya lo entendí, no soy para ti
And I understand, I'm not for you.
Tampoco te preocupes más, no voy a sufrir
Don't worry about me anymore, I'm not going to suffer.
Nunca me arrepentí, contigo lo aprendí
I never regretted it, I learned it with you.
Solo una cosa me queda por decirte que
There's only one thing left to tell you that
Duele, pero necesitaba conocerte
It hurts, but I needed to meet you.
De ti aprendí suficiente
I learned enough from you.
No me mataste y me hiciste más fuerte
You didn't kill me, you made me stronger.
Duele pero necesitabas conocerme
It hurts, but you needed to meet me.
Aunque te cueste creerme
Even if you find it hard to believe me,
No me mataste y me hiciste más fuerte
You didn't kill me, you made me stronger.
Necesitaba conocerte
I needed to meet you.
No me mataste y me hiciste más fuerte
You didn't kill me, you made me stronger.
Todo era perfecto (me lo creí) y en ese momento (te conocí)
Everything was perfect (I believed it) and at that moment (I met you)
No esperarías que yo estaría toda la vida
You wouldn't expect me to be there forever
Porque me hiciste daño
Because you hurt me.
No te quedan fechas en mi calendario
There are no dates left for you on my calendar.
¿Quién te dijo que te extraño?
Who told you I miss you?
Que esperarías que yo estaría toda la vida
That you would expect me to be there forever.
Y ya lo entendí no soy para ti
And I understand, I'm not for you.
Tampoco te preocupes
Don't worry about it
Más no voy a sufrir
Anymore, I'm not going to suffer.
Nunca me arrepentí, contigo lo aprendí
I never regretted it, I learned it with you.
Solo una cosa me queda por decirte que
There's only one thing left to tell you that
Duele, pero necesitaba conocerte
It hurts, but I needed to meet you.
De ti aprendí suficiente
I learned enough from you.
No me mataste y me hiciste más fuerte
You didn't kill me, you made me stronger.
Duele, pero necesitabas conocerme
It hurts, but you needed to meet me.
Aunque te cueste creerme
Even if you find it hard to believe me,
No me mataste y me hiciste más fuerte
You didn't kill me, you made me stronger.
Fuiste el único, así te suene ilógico
You were the only one, as illogical as it may sound,
Con quien quise algo más que físico
With whom I wanted something more than physical.
Algo más romántico
Something more romantic,
Pero se necesitaban dos
But it took two.
Y ya lo entendí no soy para ti
And I understand, I'm not for you.
Tampoco te preocupes más, no voy a sufrir
Don't worry about me anymore, I'm not going to suffer.
Nunca me arrepentí
I never regretted it.
Contigo lo aprendí
I learned it with you.
Solo una cosa me queda por decirte que
There's only one thing left to tell you that
Duele, pero necesitaba conocerte
It hurts, but I needed to meet you.
De ti aprendí suficiente
I learned enough from you.
No me mataste y me hiciste más fuerte
You didn't kill me, you made me stronger.
Duele, pero necesitabas conocerme
It hurts, but you needed to meet me.
Aunque te cueste creerme
Even if you find it hard to believe me,
No me mataste y me hiciste más fuerte
You didn't kill me, you made me stronger.
Necesitaba conocerte
I needed to meet you.
No te preocupes más por mí, que ya aprendí suficiente de ti
Don't worry about me anymore, I've learned enough from you.
No te preocupes, que ya aprendí suficiente de ti
Don't worry, I've learned enough from you.
No te preocupes más por mí, que ya aprendí suficiente de ti
Don't worry about me anymore, I've learned enough from you.
Qué pensaste, que te esperaría, que por ti estaría toda la vida
What did you think, that I would wait for you, that I would be there for you my whole life?
Cielo Torres para ti
Cielo Torres for you.
Ahora que descubrí que puedo ser feliz sin ti
Now that I've discovered I can be happy without you,
Te has dado cuenta que extrañarme no te va a servir (servir)
You've realized that missing me won't do you any good (good).





Writer(s): Felipe Gonzalez Abad, German Gonzalo Duque Molano, Greeicy Yeliana Rendon Ceballos, Michael Egred


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.