Paroles et traduction Cirurgia Moral - Mortos Amados [Remix]
Mortos Amados [Remix]
Beloved Dead [Remix]
Chame
por
Deus
véi
preste
atenção
Call
on
God,
man,
pay
attention
Ouvi
dizer
medo
morte
traição
Cirurgia
Moral
Rei,
DJ
"W"
nossa
paciência
I
heard
saying
fear
death
betrayal
Moral
Surgery
King,
DJ
"W"
our
patience
Estoura
a
violência
e
a
consequência
véi
Espero
sobreviver
às
vezes
lamentar
Quantos
com
a
própria
vida
terão
que
pagar
Violence
explodes
and
the
consequence,
man
I
hope
to
survive
sometimes
lament
How
many
with
their
own
lives
will
have
to
pay
Sei
que
não
são
santos
às
vezes
me
espanto
I
know
they
are
not
saints,
sometimes
I
am
amazed
Correria
todo
dia
vacilou
deu
pano
Running
around
all
day
hesitated,
gave
up
Ei
Deus
eu
peço
por
favor
Traga
paz
pra
Ceilândia
ou
a
quebrada
que
for
Hey
God
I
ask
you
please
Bring
peace
to
Ceilândia
or
whatever
ghetto
Se
tô
sendo
abusado
me
desculpa
aí
If
I'm
being
abused,
I'm
sorry
there
Não
quero
mais
contar
quantos
vão
cair
Jardim
Roriz
quebrada
de
responsa
I
don't
want
to
count
anymore
how
many
will
fall
Jardim
Roriz
responsible
hood
Abençoe
os
camaradas
véi
de
ponta
a
ponta
Bless
the
comrades,
man,
from
end
to
end
Chaparral
área
minha
me
lembro
do
natal
Da
dezesseis
à
trinta
nunca
me
dei
mal
Você
se
lembra
se
recorda
camarada
meu
Pode
crê
vou
falar
esculta
aí
Deus
Estenda
a
sua
mão
adianta
a
rapaziada
Abençoe
os
camaradas
lá
da
Samambaia
Tire
o
mal
da
mente
ajude
pelo
menos
tente
Tanta
guerra
aqui
é
um
sobrevivente
Considerar
para
ser
considerado
Quebrada
boa
ou
ruim
sempre
bem
chegado
Chaparral
my
area
I
remember
Christmas
From
sixteen
to
thirty
I
never
got
into
trouble
You
remember
if
you
remember
my
comrade
You
can
believe
I'm
going
to
talk,
listen
here
God
Extend
your
hand,
help
the
youth
Bless
the
comrades
there
from
Samambaia
Take
the
evil
from
the
mind,
at
least
try
So
much
war
here
is
a
survivor
Consider
to
be
considered
Hood
good
or
bad
always
welcome
Mais
aí
se
quiser
continuar
assim
But
there
if
you
want
to
continue
like
this
No
começo
é
bacana
carreta
puta
grana
Ódio
pilantragem
olho
grande
ganância
Conseqüência
do
crime
cadeia
ou
ganhar
fama
At
first
it's
cool,
trailer,
bitch,
money
Hate,
roguery,
big
eye
greed
Consequence
of
crime,
jail
or
gain
fame
Conto
contigo
Deus
olhe
os
chegados
meus
Santa
Maria
sobradinho
são
filhos
seus
I
count
on
you
God,
look
at
my
close
friends
Santa
Maria,
little
hill,
they
are
your
children
Só
você
mesmo
quero
dizer
algo
mais
Only
you
I
want
to
say
something
else
Por
aqui
na
nossa
área
só
nos
resta
a
paz
Here
in
our
area,
only
peace
remains
Por
aqui
na
nossa
área
só
nos
resta
a
paz
Here
in
our
area,
only
peace
remains
Maldade
inveja
do
tipo
cabreiragem
Evil,
envy
of
the
kind
of
nastiness
Se
somos
feitos
pela
sua
própria
imagem
Mas
pode
crê
quando
morrer
quero
ir
pro
céu
If
we
are
made
in
your
own
image
But
you
can
believe
when
I
die
I
want
to
go
to
heaven
O
safado
do
Caim
se
levantou
e
matou
Abel
The
scoundrel
Cain
rose
up
and
killed
Abel
Eu
não
entendo
a
amizade
e
a
falsidade
Quem
são
os
seus
amigos
me
mostre
um
de
verdade
I
don't
understand
friendship
and
falsehood
Who
are
your
friends,
show
me
a
true
one
Amigos
pra
atrasar
quando
o
bicho
pegar
Você
vai
aprender
em
quem
confiar
Friends
to
delay
when
the
animal
catches
You
will
learn
who
to
trust
E
as
bedel
as
donas
safada
então
Mostram
sua
cara
traem
só
por
diversão
Quantos
já
se
foram
por
mulher
eu
vi
de
perto
And
the
bedells,
the
naughty
ladies
then
They
show
their
faces,
they
betray
just
for
fun
How
many
have
already
gone
for
a
woman,
I
saw
up
close
Por
safadeza
piranhagem
será
correto
Deus
é
tanta
droga
medo
auto-destruição
Os
camarada
se
matando
lá
na
expansão
O
medo
é
eficaz
ninguém
confia
mas
que
pena
Boa
sorte
recantos
da
emas
Meu
nome
é
Rei
e
tô
injuriado
For
roguery,
piranhagem
will
it
be
correct
God,
so
much
drug
fear,
self-destruction
The
comrades
killing
each
other
there
in
the
expansion
Fear
is
effective,
nobody
trusts,
but
what
a
pity
Good
luck,
corners
of
the
emas
My
name
is
King
and
I'm
outraged
Já
tentaram
me
jogar
atrasar
o
meu
lado
Pipoco
na
reta
eu
de
menor
beco
escuridão
They
already
tried
to
throw
me
to
delay
my
side
Pipoco
on
the
straight
I
minor
dark
alley
Fulano
e
Sicrano
pode
crê
estão
nas
suas
mãos
Ilumine
Fulano
and
Sicrano,
you
can
believe
they
are
in
your
hands
Light
up
Planaltina
sobradinho
dois
Planaltina,
little
hill
two
Até
quem
não
merece
dê
uma
chance
pois
Even
those
who
don't
deserve
it,
give
them
a
chance
because
Só
você
pode
ajudar
e
ninguém
mais
Only
you
can
help
and
no
one
else
Por
aqui
na
nossa
área
só
nos
restas
a
paz
Here
in
our
area,
only
peace
remains
Por
aqui
na
nossa
área
só
nos
resta
a
paz
Here
in
our
area,
only
peace
remains
"M"
norte
entre
o
azar
e
a
sorte
"M"
north
between
bad
luck
and
luck
E
quem
divide
Taguatinga
da
Ceilândia
norte
And
who
divides
Taguatinga
from
North
Ceilândia
O
"J"
e
o
"G"
nunca
vou
me
esquecer
História
de
filme
eu
vivi
então
pode
crê
Esses
dias
estava
pensando
The
"J"
and
the
"G"
I
will
never
forget
Movie
story
I
lived
so
believe
me
These
days
I
was
thinking
No
sujerinha
no
Frell
no
meu
irmão
Shell
About
sujerinha,
Frell,
my
brother
Shell
E
como
é
bom
ficar
aqui
lembrando
Espero
que
vocês
estejam
no
céu
And
how
good
it
is
to
be
here
remembering
I
hope
you
are
in
heaven
Finado
Marcelo
Paulista,
Paulinho
Jones
Ainda
sei
como
fugir
dos
home
Nego
Jackson
experiência
a
sua
vida
Deceased
Marcelo
Paulista,
Paulinho
Jones
I
still
know
how
to
escape
the
man
Nego
Jackson
experience
your
life
Nos
mostrou
véi
que
a
casa
cai
um
dia
Tirar
de
tempo
seu
divino
eu
entendo
Nunca
tire
ninguém
e
vai
sobrevivendo
Aprendi
pode
crê
passei
dos
meu
dezoito
Vi
minha
morte
através
de
um
cano
de
trinta
e
oito
He
showed
us,
man,
that
one
day
the
house
falls
Take
away
your
divine
time
I
understand
Never
take
anyone
away
and
keep
surviving
I
learned,
you
can
believe
I
passed
my
eighteen
I
saw
my
death
through
a
thirty-eight
barrel
Mas
tô
aqui
vivo
pra
contar
a
minha
história
But
I'm
here
alive
to
tell
my
story
Dona
vaci
pode
crê
guardo
na
memória
Os
home
na
minha
cola
mocado
em
sua
xola
Dona
vaci,
you
can
believe,
I
keep
it
in
my
memory
The
man
on
my
tail
mocado
in
your
xola
Seu
vinte
dois
eu
me
lembro
mata
ele
agora
His
twenty-two
I
remember
kill
him
now
Viu
o
Rei
ai
os
cana
tão
aqui
Fala
pra
ele
se
esconder
ali
He
saw
the
King
there
the
cops
are
here
Tell
him
to
hide
over
there
Nunca
vou
me
esquecer
me
deu
fuga
muita
correria
I
will
never
forget,
he
gave
me
an
escape,
a
lot
of
running
around
Meu
Deus
do
céu
os
home
sempre
pede
estia
Mas
tá
valendo
homenagem
eu
fico
grilado
My
God
in
heaven,
the
man
always
asks
for
a
truce
But
it's
worth
the
tribute
I
get
pissed
off
Não
é
só
os
mortos
que
aqui
serão
citados
It's
not
just
the
dead
who
will
be
mentioned
here
Embalo
ai
jotinha
eu
penso
todo
dia
Quando
você
sair
véi
muita
alegria
Swing
there
jotinha
I
think
every
day
When
you
leave,
man,
much
joy
Pode
crê
Deus
é
o
que
eu
queria
falar
Alivia
a
violência
que
assim
não
dá
Believe
me,
God
is
what
I
wanted
to
say
Relieve
the
violence
because
this
is
not
possible
Fui
igual
a
muitos
com
prazer
eu
tô
contigo
I
was
like
many
with
pleasure
I
am
with
you
Você
agora
é
meu
verdadeiro
amigo
You
are
now
my
true
friend
Sinto
muito
pelos
que
se
foram
e
ainda
estão
por
ai
Malandragem
tá
na
hora
de
pensar
e
agir
I
feel
sorry
for
those
who
are
gone
and
are
still
out
there
Malandragem
it's
time
to
think
and
act
Como
se
fosse
uma
doença
a
morte
é
quem
faz
Por
aqui
na
nossa
área
só
nos
resta
a
paz
As
if
it
were
a
disease,
death
is
the
one
who
does
Here
in
our
area,
only
peace
remains
Por
aqui
na
nossa
área
só
nos
resta
a
paz
Here
in
our
area,
only
peace
remains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.