Clara Nunes - P.C.J. (Partido Clementina de Jesus) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clara Nunes - P.C.J. (Partido Clementina de Jesus)




P.C.J. (Partido Clementina de Jesus)
P.C.J. (Clementina Jesus Party)
Não vadeia, Clementina
Don't wander, Clementina
Fui feita pra vadiar
I was made to wander
Não, não vadeia, Clementina
No, don't wander, Clementina
Fui feita pra vadiar, eu vou...
I was made to wander, I'm going...
Vou vadiar, vou vadiar, vou vadiar, eu vou...
I'm going to wander, I'm going to wander, I'm going to wander, I am going...
Vou vadiar, vou vadiar, vou vadiar
I'm going to wander, I'm going to wander, I'm going to wander
Energia nuclear
Nuclear energy
O homem subiu a Lua
Man went to the Moon
É o que se ouve falar
That's what we hear
Mas a fome continua
But hunger remains
É o progresso, tia Clementina
That's progress, aunt Clementina
Trouxe tanta confusão
It brought so much confusion
Um litro de gasolina
A liter of gasoline
Por cem gramas de feijão
For a hundred grams of beans
Não, não vadeia, Clementina
No, don't wander, Clementina
Foi, fui feita pra vadiar
Was, was made to wander
Não, não vadeia, Clementina
No, don't wander, Clementina
Fui feita pra vadiar, eu vou...
I was made to wander, I'm going...
Vou vadiar, vou vadiar, vou vadiar, eu vou...
I'm going to wander, I'm going to wander, I'm going to wander, I am going...
Vou vadiar, vou vadiar, vou vadiar
I'm going to wander, I'm going to wander, I'm going to wander
Cadê o cantar dos passarinhos
Where is the song of the little birds
Ar puro não encontro mais, não
I can't find clean air anymore
É o preço do progresso
That's the price of progress
Paga com a poluição
It pays with pollution
O homem é civilizado
Man is civilized
A sociedade é que faz sua imagem
Society is what makes his image
Mas tem muito diplomado
But there are many graduates
Que é pior do que selvagem
Who are worse than savages
Não vadeia, Clementina
Don't wander, Clementina
Foi, fui feita pra vadiar
Was, was made to wander
Não, não vadeia, Clementina
No, don't wander, Clementina
Fui feita pra vadiar, eu vou...
I was made to wander, I'm going...
Vou vadiar, vou vadiar, vou vadiar, eu vou...
I'm going to wander, I'm going to wander, I'm going to wander, I am going...
Vou vadiar, vou vadiar, vou vadiar
I'm going to wander, I'm going to wander, I'm going to wander
Não vadeia, Clementina
Don't wander, Clementina
Fui feita pra vadiar
I was made to wander
Não, não vadeia, Clementina
No, don't wander, Clementina
Fui feita pra vadiar, eu vou...
I was made to wander, I'm going...
Vou vadiar, vou vadiar, vou vadiar (eu vou também)
I'm going to wander, I'm going to wander, I'm going to wander (I'm going too)
Vou vadiar, vou vadiar, vou vadiar
I'm going to wander, I'm going to wander, I'm going to wander
(Eu vou) eu também vou
(I'm going) I'm going too
Vou vadiar, vou vadiar, vou vadiar
I'm going to wander, I'm going to wander, I'm going to wander
(Eu vou) eu também vou
(I'm going) I'm going too
Vou vadiar, vou vadiar, vou vadiar
I'm going to wander, I'm going to wander, I'm going to wander
(E eu vou)
(And I'm going)
(Vou vadiar, vou vadiar, vou vadiar)
(I'm going to wander, I'm going to wander, I'm going to wander)





Writer(s): Selma Teixeira Candeia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.