Clarence Wijewardena - Hindi Wadan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clarence Wijewardena - Hindi Wadan




Hindi Wadan
Hindi Wadan
හිංදි වදන් මියුරු හඬින් කියන සිතාරා
Hindi words spoken with a peacock's voice, sitar
සිංදු නදී ඉවුර දිගේ එන්න සිතාරා
Come along the banks of the Sindhu River, sitar
හිංදි වදන් මියුරු හඬින් කියන සිතාරා
Hindi words spoken with a peacock's voice, sitar
සිංදු නදී ඉවුර දිගේ එන්න සිතාරා
Come along the banks of the Sindhu River, sitar
බ්රින්දා උයන දිහා චන්දන සිහිල රැඳී
Towards Vrinda's garden, with the subtle fragrance of sandalwood
භාරත කුසුම මගේ උන්නා සුවඳ දිදී
The flower of India, giving me its fragrant fragrance
හිංදි වදන් මියුරු හඬින් කියන සිතාරා
Hindi words spoken with a peacock's voice, sitar
වරළ පුරා මල් පැළදි ලියේ
Flowers are blooming all over the desert
දිගටි නෙතේ පෙම් කැළුම ප්රියේ
A long eye, a bundle of love, darling
මතක සිතේ දැන් මතක තියේ
In the memory of the mind, now the memory exists
පූර්ණිමා...
Full moon...
හිනා වෙන්න ළඟින් ඉන්න
Come close and smile
හිංදි වදන් මියුරු හඬින් කියන සිතාරා
Hindi words spoken with a peacock's voice, sitar
සිංදු නදී ඉවුර දිගේ එන්න සිතාරා
Come along the banks of the Sindhu River, sitar
සකල කළා මල් පිපෙන රටේ
Where all the arts flourish
ලලිත කළා මල් පොකුර මගේ
The pond of fine arts flowers is mine
නුඹට ළඳේ මං බැඳුණු හදේ
I am bound to you in my heart, child
සුරංගනා...
Beautiful woman...
සුරල් නාද ඇසෙයි තාම
I can hear the melodious sound
හිංදි වදන් මියුරු හඬින් කියන සිතාරා
Hindi words spoken with a peacock's voice, sitar
සිංදු නදී ඉවුර දිගේ එන්න සිතාරා
Come along the banks of the Sindhu River, sitar
බ්රින්දා උයන දිහා චන්දන සිහිල රැඳී
Towards Vrinda's garden, with the subtle fragrance of sandalwood
භාරත කුසුම මගේ උන්නා සුවඳ දිදී
The flower of India, giving me its fragrant fragrance
හිංදි වදන් මියුරු හඬින් කියන සිතාරා
Hindi words spoken with a peacock's voice, sitar
සිංදු නදී ඉවුර දිගේ එන්න සිතාරා /////
Come along the banks of the Sindhu River, sitar /////






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.