Claudio Baglioni - In cammino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Baglioni - In cammino




Sarà come svegliarsi in mezzo a un giorno che non c′era
Это будет как проснуться в середине дня, что не было
Come bagnarsi il viso che è di nuovo primavera
Как намочить лицо, что это весна снова
E ogni sguardo intorno è una scoperta
И каждый взгляд вокруг-это открытие
E sei più sicuro se la porta è aperta
И вы безопаснее, если дверь открыта
E che la semplicità
И что простота
Sembra assai più vera
Это кажется гораздо более реальным
Di una verità sofferta
О страдающей истине
Sarà come tuffarsi in aria e dopo alzarsi in volo
Это будет как нырнуть в воздух и после того, как встать в полете
Come staccarsi piano per salpare via da un molo
Как оторваться от самолета, чтобы отплыть от причала
Che il futuro è ancora sempre intatto
Что будущее все еще там всегда нетронутыми
E ogni storia non sarà che il primo atto
И каждая история будет только первый акт
E che la mediocrità
И что посредственность
Non avrà mai un ruolo
Он никогда не будет играть роль
Nella nobiltà di un patto
В дворянстве Завета
Usciamo e andiamo via
Выходим и уходим.
Dall'abitudine
По привычке
Incontro a un vento clandestino
Встреча с подпольным ветром
Dove c′è un'altra origine
Где есть другое происхождение
Dentro un'emorragia
Внутри кровотечение
Di moltitudine
Из множества
Sul precipizio di un mattino
На обрыве утреннего
Quando rompe ogni argine
Когда ломает каждую насыпь
Cerchiamo sulla via
Давайте по пути
La latitudine
Широта
Di un nuovo sogno di bambino
О новой детской мечте
Che non abbia mai margine
Что он никогда не
Dietro la frenesia
За исступлением
L′irrequietudine
Беспокойство
Dell′urlo teso di un violino
Напряженный крик скрипки
Che ci dia la vertigine
Да даст нам головокружение
E lanciarsi avanti con un arco d'orizzonte
И броситься вперед с дугой горизонта
Fidarsi di ogni passo che ci unisce come un ponte
Доверять каждому шагу, который объединяет нас, как мост
Che il sentiero cresce e va sotto i piedi
Что тропа растет и уходит под ноги
E un′impresa non ha età marciapiedi
И бизнес не имеет ни возраста, ни тротуаров
Se la curiosità
Если любопытство
è salire il monte
вы подняться на гору
Sulla realtà che vedi
О реальности, которую вы видите
Usciamo e andiamo via
Выходим и уходим.
Dall'abitudine
По привычке
Incontro a un vento clandestino
Встреча с подпольным ветром
Dove c′è un'altra origine
Где есть другое происхождение
Dentro un′emorragia
Внутри кровотечение
Di moltitudine
Из множества
Sul precipizio di un mattino
На обрыве утреннего
Quando rompe ogni argine
Когда ломает каждую насыпь
Cerchiamo sulla via
Давайте по пути
La latitudine
Широта
Di un nuovo sogno di bambino
О новой детской мечте
Che non abbia mai margine
Что он никогда не
Dietro la frenesia
За исступлением
L'irrequietudine
Беспокойство
Dell'urlo teso di un violino
Напряженный крик скрипки
Che ci dia la vertigine
Да даст нам головокружение
Tu che stai laggiù
Ты стоишь там.
Con un tamburino
С бубном
Mentre il sole cade
Когда солнце падает
Sul tuo stupore
О своем изумлении
Tu a che punto sei
Вы в какой момент
Lungo il tuo destino
Вдоль вашей судьбы
Che le strade
Что дороги
Portano tutte al cuore
Все они ведут к сердцу
Tu sei oltre o sei vicino
Вы за или вы рядом
Tu ce l′hai fatta o sei in cammino tu
Ты сделал это или ты в пути
Usciamo e andiamo via
Выходим и уходим.
Dall′abitudine
По привычке
Incontro a un vento clandestino
Встреча с подпольным ветром
Dove c'è un′altra origine
Где есть другое происхождение
Dentro un'emorragia
Внутри кровотечение
Di moltitudine
Из множества
Sul precipizio di un mattino
На обрыве утреннего
Quando rompe ogni argine
Когда ломает каждую насыпь
Cerchiamo sulla via
Давайте по пути
La latitudine
Широта
Di un nuovo sogno di bambino
О новой детской мечте
Che non abbia mai margine
Что он никогда не
Dietro la frenesia
За исступлением
L′irrequietudine
Беспокойство
Dell'urlo teso di un violino
Напряженный крик скрипки
Che ci dia la vertigine
Да даст нам головокружение
Via dalla solitudine di romanzi senza pagine
Прочь от одиночества романов без страниц
Da quella inquietudine di ritratti senza immagine
От этой тревожности портретов без изображения
Con la sollecitudine di chi va nella mia origine
С заботливостью тех, кто идет в моем происхождении
Nella vicissitudine di un ConVoi nella caligine
В перипетии конвоя в калигине
Noi che siamo già in cammino
Мы, которые уже на пути
Siamo stati già in cammino
Мы уже были в пути
Noi che siamo già in cammino
Мы, которые уже на пути
Siamo nati già in cammino
Мы родились уже в пути
In cammino...
В пути...
Noi che siamo già in cammino
Мы, которые уже на пути
Siamo stati già in cammino
Мы уже были в пути
Noi che siamo già in cammino
Мы, которые уже на пути
Siamo nati già in cammino
Мы родились уже в пути
Noi che siamo già in cammino
Мы, которые уже на пути
Siamo stati già in cammino
Мы уже были в пути
Noi che siamo già in cammino
Мы, которые уже на пути
Siamo nati già in cammino
Мы родились уже в пути





Writer(s): Claudio Baglioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.