Claudio Lolli - 400000 colpi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Lolli - 400000 colpi




400000 colpi
400000 Shots
Ti ricordi quelle colline,
Do you remember those hills,
Sì, ti dico, quelle lontane
Yes, I tell you, those distant ones
Quando il sole sembra una nebbia
When the sun looks like a fog
Sbriciolata come il pane
Crumbled like bread
Sbriciolata come il pane
Crumbled like bread
Quando lo spezzavi tu
When you were breaking it
Ti ricordi la nostra casa
Do you remember our house
Sì, ti dico quella sospesa
Yes, I tell you, that suspended one
Tra quel sole e la nostra nebbia
Between that sun and our fog
Quell'angoscia e quella rabbia
That anguish and that rage
Quell'angoscia e quella rabbia
That anguish and that rage
Che non hai capito mai
That you never understood
Ma nell'attimo dell'amore
But in the moment of love
Il cielo smette di respirare
The sky stops breathing
Per lasciarti venire e poi
To let you come and then
Lasciarti andare
Let you go
E nell'attimo dell'amore
And in the moment of love
Il silenzio torna rumore
The silence returns to noise
E una morte felice occupa
And a happy death occupies
Il tuo cuore.
Your heart.
Della serie: non c'è futuro,
Part of the series: there is no future,
Non c'è storia da raccontare
There is no story to tell
Solo prendila per la mano
Just take her hand
Per non farla mai scappare
So you never let her escape
Per non farla mai baciare
So you never let her kiss
Se non dove dici tu
Except where you say so
Se non dalla tua propria lingua
Except from your own tongue
Dal tuo corpo che sa parlare
From your body that knows how to speak
Nel deserto di confusioni
In the desert of confusion
In cui ti trovi ad abitare
In which you find yourself living
In cui ti trovi ad abitare
In which you find yourself living
E dove il senso non c'è più
And where there is no longer any sense
Ma nell'attimo dell'orgasmo
But in the moment of orgasm
Ogni enunciato diventa un chiasmo
Every utterance becomes a chiasmus
Come specchio di un viso
Like a mirror of a face
Senza più contorni
Without contours anymore
Nell'attesa di un'alba scura
Waiting for a dark dawn
Che gioca a carte con la paura
That plays cards with fear
Con il dubbio che tutto
With the doubt that everything
Prima o poi ritorni.
Sooner or later returns.
Ti ricordi la nostra vita
Do you remember our life
Sì, ti dico quella finita
Yes, I tell you, that finished one
Quando il sole è come una foglia
When the sun is like a leaf
Che si stacca dalle dita
That comes off your fingers
Che si stacca dalle dita
That comes off your fingers
Per cadere un po' di più
To fall a little more
Io lo so che non sono tempi
I know that these are not times
Da ricordare, da confessare,
To remember, to confess,
Con quel vento violento e vano
With that violent and vain wind
Che ti vuole accarezzare
That wants to caress you
Che ti vuole addormentare
That wants to lull you to sleep
Come musica alla tv
Like music on TV
E nell'attimo della morte
And in the moment of death
Il mondo chiude tutte le porte
The world closes all the doors
Non rimane che bestemmiare
There is nothing left but to curse
E pensare a te
And to think of you
E si vive per sempre insieme
And one lives together forever
E si muore sempre da soli
And one always dies alone
Come quando arriva al mare
As when he arrives at the sea
Jean Pierre Léaud
Jean Pierre Léaud





Writer(s): Claudio Lolli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.