Claudio Lolli - Villeneuve - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Lolli - Villeneuve




Villeneuve
Villeneuve
Villeneuve mi dicevano
Villeneuve, my dear, I was told,
Era venuto dal Canada
He came from Canada, so I'm told,
E aveva lasciato per scherzo
And he had left for a joke,
Nella pancia della madre
Inside his mother's womb,
Dieci o venti centimetri
Four or eight inches,
Inutili e assassini
Useless and deadly,
Che non servono a nulla nella vita
Of no use in life,
Ai piloti e neanche ai fantini.
For pilots and even jockeys.
Perché i piloti per esempio
Because pilots, for example,
Sanno di essere
Know they're
Per metà uomini
Half men
E per metà macchine
And half machines,
E per questo certo sono
And that's why they're certainly
Più uomini degli altri,
More men than others,
Ma certamente,
But certainly,
Certamente molto più macchine.
Certainly more machines.
Infatti non parlano mai del nostro meraviglioso futuro
In fact, they never talk about our wonderful future,
E invece si ostinano come dei divertenti diavoli sconfitti
Instead, they persist like funny, defeated devils,
A cercare il centro del diamante più duro, la velocità,
To seek the center of the hardest diamond, speed,
Che tante volte uno per uno li ha decorati e poi trafitti.
Which has so often decorated and then pierced them one by one.
Villeneuve è un ragazzo sposato che ama molto scherzare,
Villeneuve is a married boy who loves to play jokes,
Con il volante in mano già molte volte è arrivato
With the steering wheel in his hand, he has often come
A vedere la lama che sbuccia la vita dalla morte
To see the blade that peels life from death,
Mentre gli spettatori accendono la tivù
While the spectators turn on the TV
E l′autodromo si prepara ad un rischio in più
And the racetrack prepares for a greater risk,
Ad un rischio più forte.
For a stronger risk.
Villeneuve piomba nell'aria
Villeneuve plummets into the air,
L′aria lo ha rivoltato,
The air has turned him over,
Come un animale nobile
Like a noble animal
Arrivato al macello,
Arrived at the slaughterhouse,
Mentre il pubblico delle prove
While the testing audience
Ha un brivido a metà
Has a shiver halfway through,
Tra la colpa e il piacere
Between guilt and pleasure
Per qualche cosa di bello.
For something so beautiful.
Che è bello sapere che siamo delle bestie imperfette
That it's beautiful to know that we're imperfect beasts,
E un poco del meglio che forse possiamo fare
And the best we can do is perhaps
È baciare le ragazze e poi, e poi tenerle strette
To kiss the girls and then, then hold them tight,
E poi amare molto Villeneuve e imparare a guidare.
And then love Villeneuve very much and learn to drive.





Writer(s): Claudio Lolli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.